da rebecca » 27 apr 2011, 20:29
Ecco in che cosa sono più sapiente degli altri: io so di non sapere versione greco di Platone
Διασκοπῶν οὖν τοῦτον - ὀνόματι γάρ οὐδέν δέομαι λέγειν, ἦν δέ τις τῶν πολιτικῶν, πρός ὃν ἐγώ σκοπῶν τοιοῦτόν τι ἔπαθον, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, καί διαλεγόμενος αὐτῷ - ἔδοξέ μοι οὗτος ὁ ἀνήρ δοκεῖν μέν εἶναι σοφός ἄλλοις τε πολλοῖς ἀνθρώποις καί μάλιστα ἑαυτῷ, εἶναι δ' οὔ: κἄπειτα ἐπειρὼμην αὐτῷ δεικνύναι ὅτι οἴοιτο μέν εἶναι σοφός, εἴη δ' οὔ. Ἐντεῦθεν οὖν τούτῳ τε ἀπηχθόμην καί πολλοῖς τῶν παρόντων: πρός ἐμαυτόν δ' οὖν ἀπιών ἐλογιζόμην ὅτι τούτου μέν τοῦ ἀνθρώπου ἐγώ σοφώτερός εἰμι: κινδυνεύει μέν γάρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδέν καλόν κἀγαθόν εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγώ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδέ οἴομαι: ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῲ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μή οἶδα οὐδέ οἴομαι εἰδέναι.
Interrogando quest'uomo -è inutile dirvene il nome, sappiate solo che era uno dei nostri esponenti politici), conversando con lui, ebbi questa impressione, ateniesi, che fossero gli altri a ritenerlo sapiente e, soprattutto, che lui stesso si credesse tale ma che, in realtà, non lo fosse affatto. Io, allora, tentai di dimostrargli che non era sapiente anche se credeva di esserlo, con il bel risultato che mi tirai addosso il suo rancore e quello dei presenti. Andandomene, però, pensai: «Certo sono più sapiente io di quest'uomo, anche se poi, probabilmente, tutti e due non sappiamo proprio un bel niente; soltanto che lui crede di sapere e non sa nulla, mentre io, se non so niente, ne sono per lo meno convinto, perciò, un tantino di più ne so di costui, non fosse altro per il fatto che ciò che non so, nemmeno credo di saperlo.»