greco:"la beata gioventù è un mito dell'età adulta

Messaggioda principessa3 » 8 mag 2011, 13:16

ciao.. mi servirebe la versione d greco "la beata gioventù è un mito dell'età matura" del libro ellenisti vol 2 pag 193 n° 1.... purtroppo non so ki è l'autore... ho comunque scritto quì i righi ke devo tradurre per domani..attento risposta al più presto grazieee =)

Πεινα το παιδιον, η δε τροϕος κατακοιμιζει: διψα, η δε λουει; κοιμηθηναι θελει, η δε κροταλον εχουσα ψοϕει. Ει δ εκπεϕευγε την τιτθην, παρελαβε παλιν ο παιδαγωγος, παιδοτριβης γραμματοδιδασκαλος, αρμονικος, ζωγραϕος. Προαγει ηλικια; προσγιγνεται αριθμητικος, γεωμετρης, πωλοδαμνης; ορθρου εγειπατει: σχολασαι ουκ εστιν. Εϕηβος γεγονεν; εμπαλιν τον κασμητην ϕοιβεται, τον οπλαμαχον, τον γυμνασιαρχον. Υπο παντων τουτων μασιστιγουται, παρατηρειται,τραχηλιζεται.

principessa3

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 8 mag 2011, 19:01

La segnalo al tutor per quando ti serve? oggi è domenica per domani non facciamo più a tempo

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda principessa3 » 9 mag 2011, 16:08

va x mercoledì.... ma devo terminarla traducendo anche questi righi che ho agiunto quì sotto (fanno parte sempre della stessa versione).... grazieeee ciauuu ;-)

Εξ εϕηβων εστι και ηδη εικοσι ετων: ετι ϕοβειται και παρατηρει και γυμνασιαχον και στρατηγον. Ανηρ γεγονε και ακμαζει: στρατηρει και πρεσβευει υπερ της πολεως, πολιτευεται, στρατεγει, χορηγει, αγωνοθετει: μακαριζει εκεινον τον βιον, ον παις ων εβιωσε. Παρηκμασε και ερχεται εις γηρας: παλιν παιδοτροϕιαν υπομενει και επιποθει την νεοτητα.

principessa3

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda principessa3 » 10 mag 2011, 13:04

attendo risposta la versione è per domani... grazie in anticipooo

principessa3

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 10 mag 2011, 14:09

La riporto ben scritta con accenti eccetera

l'autore è Giovanni Stobeo :shock: e la segnalo di nuovo al tutor


Immagine
Immagine
Immagine

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda dani7023 » 27 mag 2012, 14:28

servirebbe anche a me , me la fate avere oggi stesso?

dani7023

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 27 mag 2012, 15:04

non abbiamo questa versione quando l'avrai tradotta e corretta mandacela guadagnerai crediti
:wink:

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:29:59 - flow version _RPTC_G1.3