VERSIONE LATINO!!!

Messaggioda cucci95 » 8 mag 2011, 17:20

mi traducete questa versione x favoreee??grz:)

-Aequi Romanorum copias cum Minucio consule in monte Algido obsidebant et Romae salus in magno periculo erat. Tum senatores, omnium consensu, dictatorem creaverunt et exercitui praefecerunt L. Quinctium Cincinnatum, virum insignem simplicitate morum et patriae amore. Nuntii Cincinnatum in parvo praedio trans Tiberim fluvium invenerunt, agros viribus suis colentem. Senatus iussu Cincinnatus imperium assumpsit et ad legiones contendit; tum demum Romanorum virtus refulgere et belli exitum mutare potuit. Cincinnatus enim hostium munitiones circumvenit et a commeatibus seclusit; ita brevi tempore Aequos ad deditionem coegit, Romanos obsidione liberavit et ad urbem revertit. Populus dictatorem laudibus cumulavit et magnificum triumphum decrevit; at Cincinnatus, agrestem vitam dictaturae anteponens, imperii signa deposuit et rus remeavit, ubi in magna egestate degit usque ad extremum vitae tempus.

cucci95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda stuurm » 8 mag 2011, 18:20

Gli Equi assediavano le truppe dei romani con Minucio console sul monte Algido e la salvezza di Roma era in grande pericolo. Allora i senatori, con il consenso di tutti, elessero generale e misero al comando dell’esercito L. Quinzio Cincinnato, uomo insigne per rettitudine di costumi e per amor di patria. I messaggeri trovarono Cincinnato nel piccolo podere al di là del fiume Tevere mentre coltivava con le sue forze i campi. Per ordine del senato Cincinnato assunse il comando e si diresse verso le legioni; allora finalmente il valore dei romani poté risplendere e cambiare l’esito della guerra. Cincinnato infatti circondò le fortificazioni dei nemici e chiuse fuori dalle provvisioni; così in breve tempo costrinse gli Equi alla resa liberò i romani dall’assedio e ritornò a Roma. Il popolo ricolmò di lodi il comandante e decretò un magnifico trionfo; ma Cincinnato anteponendo la vita campestre al comando, depose le insegne del comando e ritornò in campagna, dove passò la vita in grande miseria fino alla morte.


L'avevo già fatta te la passo, e mi scuso, se avessi sbagliato,con lo staff.

stuurm

Collaboratore Staff
Collaboratore Staff
 

Messaggioda giada » 8 mag 2011, 19:28

No no problem figurati anzi ti ringrazio per il latino si può rispondere

l'importante è che non copi da altri siti ma metti le tue personali o quelle del nostro sito

l'unica cosa è che è sempre meglio chiedere il titolo per dare riferimento ad altri utenti che poi ricercheranno questa versione ok2

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:29:59 - flow version _RPTC_G1.3