LA FORMAZIONE DELL'ARCHITETTO versione latino VITRUVIO

Messaggioda angel95 » 9 mag 2011, 18:07

Potreste darmi la traduzione della versione numero 302 pag. 271 del libro "La versione Latina nel Biennio Moscio-Sampietro": La Formazione Dell'Architetto da Vitruvio

inizia con: Itaque eum etiam ingeniosum oportet esse et ad disciplinam docilem [...]
6°riga: Geometria autem plura praesidia praestat architecturae [...]
finisce con: Musicam autem sciat oportet, uti canonicam rationem et mathematicam notam habeat.

Per Favore è urgente dato che mi serve per un'interrogazione!! Rispondetemi al più presto.

Grazie

angel95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 10 mag 2011, 10:22

Itaque eum etiam ingeniosum oportet esse et ad disciplinam docilem. Neque enim ingenium sine disciplina aut disciplina sine ingenio perfectum artificem potest efficere. Et ut litteratus sit, peritus graphidos, eruditus geometria, historias complures noverit, philosophos diligenter audierit, musicam scierit, medicinae non sit ignarus responsa iurisconsultorum noverit, astrologiam caelique rationes cognitas habeat.


[4] Quae cur ita sint, haec sunt causae. Litteras architectum scire oportet, uti commentariis memoriam firmiorem efficere possit. Deinde graphidis scientiam habere, quo facilius exemplaribus pictis quam velit operis speciem deformare valeat. Geometria autem plura praesidia praestat architecturae; et primum ex euthygrammis circini tradit usum, e quo maxime facilius aedificiorum in areis expediuntur descriptiones normarumque et librationum et linearum directiones. Item per opticen in aedificiis ab certis ragionibus caeli lumina recte ducuntur. Per arithmeticen vero sumptus aedificiorum consummantur, mensurarum rationes explicantur, difficilesque symmetriarum quaestiones geometricis rationibus et methodis inveniuntur. [5] Historias autem plures novisse oportet, quod multa ornamenta saepe in operibus architecti designant, de quibus argumentis rationem, cur fecerint, quaerentibus reddere debent. Quemadmodum si quis statuas marmoreas muliebres stolatas, quae cariatides dicuntur, pro columnis in opere statuerit et insuper mutulos et coronas conlocaverit, percontantibus ita reddet rationem Caria, civitas Peloponnensis, cum Persis hostibus contra Graeciam consensit. Postea Graeci per victoriam gloriose bello liberati communi consilio Cariatibus bellum indixerunt. ltaque oppido capto, viris interfectis, civitate declarata matronas eorum in servitutem abduxerunt, nec sunt passi stolas neque ornatus matronales deponere, uti non una triumpho ducerentur, sed aeterno, servitutis exemplo gravi contumelia pressae poenas pendere viderentur pro civitate. Ideo qui tunc architecti fuerunt aedificiis publicis designaverunt earum imagines oneri ferundo conlocatas, ut etiam posteris nota poena peccati Cariatium memoriae traderetur.

[6] Non minus Lacones, Pausania Agesilae filio duce, Plataeeo proelio pauca manu infinitum numerum exercitus Persarum cum superavissent, acto cum gloria triumpho spoliorum et praedae, porticum Persicam ex manubiis, laudis et virtutis civium indicem, victoriae posteris pro tropaeo constituerunt. Ibique captivorum simulacra barbarico vestis ornatu, superbia meritis contumeliis punita, sustinentia tectum conlocaverunt, uti et hostes horrescerent timore eorum fortitudinis effectus, et cives id exemplum virtutis aspicientes gloria erecti ad defendendam libertatem essent parati. Itaque ex eo multi statuas Persicas sustinentes epistylia et ornamenta eorum conlocaverunt, et ita ex eo argumento varietates egregias auxerunt operibus. Item sunt aliae eiusdem generis historiae, quarum notitiam architectos tenere oporteat. [7] Philosophia vero perficit architectum animo magno et uti non sit adrogans, sed potius facilis, aequus et fidelis, sine avaritia, quod est maximum; nullum enim opus vere sine fide et casitate fieri potest; ne sit cupidus neque in muneribus accipiendis habeat animum occupatum, sed cum gravitate suam tueatur dignitatem bonam famam habendo; et haec enim philosophia praescribit. Praeterea de rerum natura, quae graece physiologia dicitur, philosophia explicat. Quam necesse est studiosius novisse, quod habet multas et varias naturales quaestiones. Ut etiam in aquarum ductionibus. Insursibus enim et circuitionibus et librata planitie expressionibus spiritus naturales aliter atque aliter fiunt, quorum offensionibus mederi nemo poterit, nisi qui ex philosophia principia rerum naturae noverit. Item qui Ctesibii aut Archimedis et ceterorum, qui eiusdem generis praecepta conscripserunt, leget, sentire non poterit, nisi his rebus a philosophis erit institutus. [8] Musicen autem sciat oportet, uti canonicam rationem et mathematicam notam



E quindi deve aver anche ingegno ed esperienza pratica, giacchè nè l'ingegno senza scuola, nè la scuola senza ingegno posson fare il perfetto artefice. E occorre conosca la scrittura, sia esperto di disegno e di geometria, sappia di storia e mitologia, s'intenda di filosofia, conosca la musica, non sia ignaro della medicini abbia cognizione della giurisprudenza, nonchè dell'astrologia e dei computi celesti.
Deve l'architetto saper la Grammalica per mettere in carta e rendere più stabile la memoria col notare Il Disegno gli serve per potere cogli esemplari dipinti mostrare l'aspetto dell opera che vuoi formare. La Geomelria da molto aiuto al' Architettura e specialmente insegna l'uso della riga e del compasso con l'aiuto di strumenti soprattutto si formano più facilmente le piante degli edifici e si tirano le direzioni delle squadre de liivelli e delle linee assieme all'ottica si prendono a dovere i lumi negli edificii da dati aspetti del cielo Con l'Aritmetica si calcolano le spese degli edifìci si mettono in chiaro i conti delle misure e col calcolo e metodo arilmetico si sciolgono i difficili problemi delle proporzioni. (l'architetto) deve sapere molte itorie poiché spesso gli Architetti disegnano molti ornamenti nelle opere dei soggetti deii quali devono essi a chi ne domanda assegnare la ragione. Siccome se qualcuno invece delle colonne adoperasse statue di marmo rappresentanti donne vestite di mantello che si chiamano Cariatidi e sopra le medesime ponesse i modiglioni e le cornici a chi ne domanda darà questa ragione: Caria città del IV peloponneso si alleò con Persiani conlra i Greci finalmente i Greci vincitori essendosi gloriosamente liberati da questa guerra di comun consiglio la intimarono ai Cariatidi Presa quindi la città ammazzati gli uomini ed abolita la cittadinanza ne presero schiave le loro matrone ma non permisero che usassero i mantelli né gli altri ornamenti da matrone così che non solo fossero per una volta sola portate in trionfo ma con eterna memoria di schiavitù cariche di grande vergogna sembrassero pagare il prezzo per la loro città Quindi gli Architetti che fiorivano allora collocarono negli edifìci pubblici le loro immagini destinate a reggere i pesi cosicchè arrivasse anche a posteri la memoria della pena del fallo delle Cariatidi.
Non meno i Laconi sotto il comando di Pausania figlio del comandante Agelido
avendo nella battaglia di Platea con poca gente vinto un infinito numero di Persiani solennizzò un ricco trionfo di spoglie e di preda eressero del bottino fatto con lode e valore dei cittadini il Portico Persiano per trofeo da tramandare ai posteri e qui collocarono le statue de prigionieri vestile in modo barbaro che reggevano il letto in modo che restasse così con la meritata vergogna

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:29:50 - flow version _RPTC_G1.3