Precetti sull'amicizia di isocrate

Messaggioda altsim » 27 mag 2011, 13:37

Βραδεως μεν φιλος γιγνου, εαν δε γιγνη, πειρω διαμενειν· ομοιως γαρ αισχρον μηδενα φιλον εχειν και πολλους εταιρους μεταλλαττειν. Δοκιμαζε τους φιλους εκ τε της περι τον βιον ατυχιας και της εν τοις κινδυνοις κοινωνιας· το μεν γαρ χρυσιον εν τω πυρι βασανιζομεν, τους δε φιλους εν ταις ατυχιαις διαγιγνωσκομεν. Ουτως αριστα χρηση τοις φιλοις, εαν μη προσμενης τας παρ' εκεινων δεησεις, αλλ' αυτεπαγγελτος αυτοις εν τοις καιροις βοηθης. Ομοιως αισχρον ειναι νομιζε των εχθρων νικασθαι ταις κακοποιιαις και των φιλων ηττασθαι ταις ευεργεσιαις. Αποδεχου των εταιρων μη μονον τους επι τοις κακοις δυσχεραινοντας, αλλα και τους επι τοις αγαθοις μη φθονουντας· πολλοι γαρ ατυχουσι μεν συναχθονται, καλως δε πραττουσι φθονουσιν.

salve mi servirebbe questa versione "Precetti sull'amicizia"

altsim

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda jessy.7 » 27 mag 2011, 13:38

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando:

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda altsim » 27 mag 2011, 13:48

okbenfatto

altsim

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 27 mag 2011, 13:49

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando:

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda altsim » 27 mag 2011, 13:51

altsim

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 27 mag 2011, 14:50

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando:

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:27:46 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.