Versione di greco: da Arriano

Messaggioda CharlyCha » 30 giu 2011, 14:26

Alessandro Magno mostra grande clemenza nei confronti degli Ateniesi

inizio: Λεγουσιν οτι Αλεξανδρος μετα την των Θηβαιον καταστροφεν, εκελεθεν τους στρατεγους διασωζειν
Fine: Αλεξανδρου και της ελευθεριας επιθυμια συνεπιστρατευειν τοις Περσαις

Grazie milleeeeee!!!

CharlyCha

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 30 giu 2011, 15:00

METTI IL LIBRO DA CUI L'HAI PRESA e metti una riga centrale della versione oppure scannerizzala

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda CharlyCha » 30 giu 2011, 15:16

Libro: Alfa Beta grammata
Riga centrale: Τοιϛ δε των Αθηναιων πρεσβευταιϛ͵ οι συνεϰαιρον τω Αλεζανδρω επι τη των θηβων κατασκαφη

CharlyCha

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 30 giu 2011, 16:15

niente non riesco a trovare il testo l'unica è scannerizzarla così la passiamo al tutor per la traduzione Per quando ti serve?

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:26:42 - flow version _RPTC_G1.3