cesare mette ordine nelle province orientali dopo che...

Messaggioda mary rose » 4 lug 2011, 21:35

buona sera a tutti....perdonatemi l'orario indecente...confido in una risposta domattina infatti *-*---xD
mi servirebbe la versione " cesare mette ordine nelle province orientali dopo che Farnace ha sconfitto Domizio" tratto dal Bellum Alexandrinum...nn so dirvi nè libro nè pagina xkè è una fotocopia...scusatemi...

cmq inizia csì:

Cum in Syriam Caesar ex Aegypto venisset, ab eis, qui Roma venerant ad eum, cognovit multa Romae male et inutiliter administrari neque ullam partem rei publicae satis commode geri.


fine:

Haec in Syria, Cilicia, Asia celeriter se confecturum sperabat, quod hae provinciae nullo bello premebantur.

Questo è ttt qll ke posso dirvi :(....confido in voi :(....grazie mille in anticipo cmq! :)

mary rose

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda stuurm » 5 lug 2011, 6:31

Se avessi scannerizzato il testo latino tra non molto l'avrei tradotta. Ciao.

stuurm

Collaboratore Staff
Collaboratore Staff
 

Messaggioda giada » 5 lug 2011, 7:01

il testo è questo vediamo se qualcuno te la può tradurre

Cum in Syriam Caesar ex Aegypto venisset atque ab eis qui Roma venerant ad eum cognosceret litterisque urbanis animadverteret multa Romae male et inutiliter administrari neque ullam partem rei publicae satis commode geri, quod et contentionibus tribuniciis perniciosae seditiones orirentur et ambitione atque indulgentia tribunorum militum et qui legionibus praeerant multa contra morem consuetudinemque militarem fierent, quae dissolvendae disciplinae severitatisque essent, eaque omnia flagitare adventum suum videret, tamen praeferendum existimabat, quas in provincias regionesque venisset, eas ita relinquere constitutas ut domesticis dissensionibus liberarentur, iura legesque acciperent, externorum hostium metum deponerent. Haec in Syria, Cilicia, Asia celeriter se confecturum

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda mary rose » 5 lug 2011, 8:27

allora la scannerizzo va bene?

mary rose

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 5 lug 2011, 8:35

no il testo l'ho messo io... controlla se è lo stesso ora la segnalo al tutor per la traduzione

[quote="giada"]il testo è questo vediamo se qualcuno te la può tradurre

Cum in Syriam Caesar ex Aegypto venisset atque ab eis qui Roma venerant ad eum cognosceret litterisque urbanis animadverteret multa Romae male et inutiliter administrari neque ullam partem rei publicae satis commode geri, quod et contentionibus tribuniciis perniciosae seditiones orirentur et ambitione atque indulgentia tribunorum militum et qui legionibus praeerant multa contra morem consuetudinemque militarem fierent, quae dissolvendae disciplinae severitatisque essent, eaque omnia flagitare adventum suum videret, tamen praeferendum existimabat, quas in provincias regionesque venisset, eas ita relinquere constitutas ut domesticis dissensionibus liberarentur, iura legesque acciperent, externorum hostium metum deponerent. Haec in Syria, Cilicia, Asia celeriter se confecturum

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda stuurm » 5 lug 2011, 8:48

Cesare essendo venuto in Siria dall’Egitto e avvertendo da coloro che erano venuti da lui da Roma e sapendo dalle lettere urbane che molte cose a Roma erano amministrate malamente ed inutilmente e che nessuna carica dello Stato fosse gestita bene, sia perché erano sorte pericolose ribellioni nelle contese tribunizie sia per ambizione anche per indulgenza dei tribuni militi e coloro che erano a capo delle legioni facevano diventare molte cose contro il costume e la consuetudine militare, quelle cose della disciplina e della severità che stavano per rallentare, e tutti quei fatti sembrasse richiedere il suo arrivo, benché pensava doversi preferire, venisse in quelle provincie e regioni, che così stabilite a restare da essere liberate dai dissensi interni, ricevessero la giustizia e le leggi, stornassero la paura dei nemici esterni. Queste cose in Siria, Cilicia, Asia celermente si stavano per portare a termine. Ciao.

stuurm

Collaboratore Staff
Collaboratore Staff
 

Messaggioda giada » 5 lug 2011, 8:53

Cum in Syriam Caesar ex Aegypto venisset atque ab eis qui Roma venerant ad eum cognosceret litterisque urbanis animadverteret multa Romae male et inutiliter administrari neque ullam partem rei publicae satis commode geri, quod et contentionibus tribuniciis perniciosae seditiones orirentur et ambitione atque indulgentia tribunorum militum et qui legionibus praeerant multa contra morem consuetudinemque militarem fierent, quae dissolvendae disciplinae severitatisque essent, eaque omnia flagitare adventum suum videret, tamen praeferendum existimabat, quas in provincias regionesque venisset, eas ita relinquere constitutas ut domesticis dissensionibus liberarentur, iura legesque acciperent, externorum hostium metum deponerent. Haec in Syria, Cilicia, Asia celeriter se confecturum

[quote="stuurm"]Cesare essendo venuto in Siria dall’Egitto e avvertendo da coloro che erano venuti da lui da Roma e sapendo dalle lettere urbane che molte cose a Roma erano amministrate malamente ed inutilmente e che nessuna carica dello Stato fosse gestita bene, sia perché erano sorte pericolose ribellioni nelle contese tribunizie sia per ambizione anche per indulgenza dei tribuni militi e coloro che erano a capo delle legioni facevano diventare molte cose contro il costume e la consuetudine militare, quelle cose della disciplina e della severità che stavano per rallentare, e tutti quei fatti sembrasse richiedere il suo arrivo, benché pensava doversi preferire, venisse in quelle provincie e regioni, che così stabilite a restare da essere liberate dai dissensi interni, ricevessero la giustizia e le leggi, stornassero la paura dei nemici esterni. Queste cose in Siria, Cilicia, Asia celermente si stavano per portare a termine. Ciao.


Ringraziamo e aggiungiamo un credito bye

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:26:37 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.