Aiuto! per voi senz'altro semplice: un verbo greco !

Messaggioda galiotto94 » 15 ago 2011, 9:26

Buonasera a tutti.. sto studiando per recuperare i miei 3 debiti e traducendo la versione "la vecchiaia di caio mario - diodoro sičulo*" mi sono bloccato:

Ἐπὶ δὲ τοῦ ἐσχάτου γήρως ἐπιθυμήσας τὸν Μιθριδάτου τοῦ βασιλέως πλοῦτον καὶ τὴν ἐν ταῖς κατὰ τὴν Ἀσίαν πόλεσιν εὐπορίαν εἰς τὸν ἴδιον μετενεγκεῖν βίον τοῖς ὅλοις ἔπταισε·

non riesco a capire quella desinenza in -as del verbo ἐπιθυμεω mi sembra strano sia un participio accusativo plurale visti i genitivi precedenti e il senso della frase:
Qua intervenite voi e vi chiedo aiuto.. potreste spiegarmi da dove deriva questa forma del verbo?
l'allungamento della vocale finale dei verbi in tema vocalico mi sembra sia propria dell'aoristo pero'..non capisco..
e se possibile mi spiegate anche μετενεγκεῖν: viene da μεταfερω?? cos'e' esattamente? infinito imperfetto?come si traduce??

galiotto94

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda *Yole* » 15 ago 2011, 23:34

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Vikious » 16 ago 2011, 9:19

secondo me è un aoristo primo...

Vikious

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:25:41 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.