Atene apprende sbigottita la presa di Elatea **

Messaggioda Peppokakko » 7 set 2011, 14:37

Ho cercato dappertutto ma non trovo la parte finale che non mi viene. Sono riuscito a tradurre fino al pezzo "parein oudeis", cioè nessuno si fece avanti e su internet si trova solo fino a questo pezzo. Io cerco i tre periodi successivi. La versione che cerco viene dal libro Alfa Beta Grammata a pagina 276 n 23. Grazie in anticipo.

Peppokakko

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda *Yole* » 7 set 2011, 14:50

posta il pezzo che ti manca senza mettere gli accenti con il link sottoindicato

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Peppokakko » 7 set 2011, 15:01

Mi manca il pezzo che va da "Πολλακις δε του κηρυκοσ" a "Δικαιον εστιν ηγεισΘαι". Grazie mille.

Peppokakko

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 7 set 2011, 15:10

scrivilo tutto per favore

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Peppokakko » 7 set 2011, 15:25

Grazie mille! Scusa il ritardo, c'ho messo un'ora a ricopiarlo. Eccolo qui:

Πολλακις δε του κηρυκος ερωτωντος ουδεν μαλλον ανιστατ ουδεις, αταντων μεν των στρατηγων παροντων απαντων δε των ρητορων καλουσης δε της κοινης της πατριδος φωνης του ερουνθα υπερ σωτηριας. ην γαρ ο κηρυξ κατα τους νομους φωνην αφιησι ταυτην κοινην της πατριδος δικαιον εστιν ηγεισθαι.

Peppokakko

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 7 set 2011, 15:28

segnalo a Giada :wink:

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Peppokakko » 7 set 2011, 15:29

Grazie!

Peppokakko

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 7 set 2011, 15:33

prego :wink:

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Peppokakko » 7 set 2011, 17:32

Quanto dovrò aspettare ancora?

Peppokakko

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 8 set 2011, 10:00

πολλάκις δὲ τοῦ κήρυκος ἐρωτῶντος οὐδὲν μᾶλλον ἀνίστατ' οὐδείς, ἁπάντων μὲν τῶν στρατηγῶν παρόντων, ἁπάντων δὲ τῶν ῥητόρων, καλούσης δὲ [τῆς κοινῆς] τῆς πατρίδος [φωνῆς] τὸν ἐροῦνθ' ὑπὲρ σωτηρίας· ἣν γὰρ ὁ κῆρυξ κατὰ τοὺς νόμους φωνὴν ἀφίησι, ταύτην κοινὴν τῆς πατρίδος δίκαιον ἡγεῖσθαι. καίτοι εἰ μὲν τοὺς σωθῆναι τὴν πόλιν βουλομένους παρελθεῖν ἔδει, πάντες ἂν ὑμεῖς καὶ οἱ ἄλλοι Ἀθηναῖοι ἀναστάντες ἐπὶ τὸ βῆμ' ἐβαδίζετε· πάντες γὰρ οἶδ' ὅτι σωθῆναι αὐτὴν ἐβούλεσθε· εἰ δὲ τοὺς πλουσιωτάτους, οἱ τριακόσιοι· εἰ δὲ τοὺς ἀμφότερα ταῦτα, καὶ εὔνους τῇ πόλει καὶ πλουσίους, οἱ μετὰ ταῦτα τὰς μεγάλας ἐπιδόσεις ἐπιδόντες· καὶ γὰρ εὐνοίᾳ καὶ πλούτῳ τοῦτ' ἐποίησαν. ἀλλ', ὡς ἔοικεν, ἐκεῖνος ὁ καιρὸς καὶ ἡ ἡμέρα 'κείνη οὐ μόνον εὔνουν καὶ πλούσιον ἄνδρ' ἐκάλει, ἀλλὰ καὶ παρηκολουθηκότα τοῖς πράγμασιν ἐξ ἀρχῆς, καὶ συλλελογισμένον ὀρθῶς τίνος εἵνεκα ταῦτ' ἔπραττεν ὁ Φίλιππος καὶ τί βουλόμενος· ὁ γὰρ μὴ ταῦτ' εἰδὼς μηδ' ἐξητακὼς πόρρωθεν, οὔτ' εἰ εὔνους ἦν οὔτ' εἰ πλούσιος, οὐδὲν μᾶλλον ἔμελλ' ὅ τι χρὴ ποιεῖν εἴσεσθαι οὐδ' ὑμῖν ἕξειν συμβουλεύειν


non abbiamo ancora tradotto questa versione

abbiamo migliaia di richieste oggi e non possiamo tradurla potremo farlo solo quando la situazione sarà più calma perché stiamo dando quelle fra le 20 mila che abbiamo pronte

mandacela tu quando l'avrai tradotta e corretta guadagnerai crediti che da ora in poi sono necessari per accedere alle 10 000 versioni di greco pronte che ora sono tutte pubblicate sul sito

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:24:13 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.