traduzione l'incredibile vicenda del falso nerone tacito

Messaggioda suri » 7 set 2011, 14:50

versione presa dal libro modus vertendi:
nello stesso tempo l'acaia e l'asia erano spaventate erroneamente come se venisse nerone a causa delle varie voci riguardo la sua morte.percio secondo molti che lo pensavano e lo credevano egli viveva.tratteremo gli eventi e i tentativi degli altri in corso d'opera: allora un servo del porto o come latri dicono un liberto dall'italia esperto con la lira e nel canto, da cui questi per la somiglianza del viso piu adatto x eludere la verita riuniti dei disertori che vagavano x miseria con grandi promesse,aveva corrotto e avanzò x mare;fu spinto dalla forza delle burrasche sull'isola di citma e accolse alcuni dei soldati che venivano dall'oriente e ordino di uccidere coloro che trasgredivano e derubati i mercanti armo ogni schiavo che fosse fortissimo.e assali con varie astuzie il centurione sisema che portava nella mano destra le insegne della concordia in nome dell'esercito siniaco, verso i pretori finchè sisema lasciata l'isola di nascosto impaurito e temendo violenza, fuggi.da allora ci fu ampiamente terrore:molti, eccitati dalla fama del nome piu che dal desiderio di cose nuove e odio delle cose presenti.la sorte scaccio la fama crescente di giorno in giorno.

suri

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda *Yole* » 7 set 2011, 14:54

grazieate ti attribuisco il credito

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:24:10 - flow version _RPTC_G1.3