versione di greco, urgente. **

Messaggioda giovanni900 » 10 set 2011, 14:11

Titolo: i ratti di Io
Autore: Erodoto

Οι φοινικες μακραις ναυσιν απηγον φορτια Αιγυπτια τε και ασσυρια τη τε αλλη
χωρα και δε και ες Αργος. Το δε Αργος τουτον τον χρονον πρoειχε πασι ταις εν τη Ελλαδι
πολεσι. Αφικνυνται δε οι Φοινικες ες δη το Αργος τουτο και προφερουσι τον φοτον.
Πεμπτη δε η εκτη ημερα ερχονται επι την θαλασσαν γυναικες αλλαι τε πολλαι και δε και
η του βασιλεως θυγατηρ, η ονομα ην Ιω η Ιναχου. Ταυτας λεγυσιν αναβαινειν κατα
πρυμνην της νεως και ωνεισθαι των φορτιων (genitivo partitivo), και τους Φοινικας
ορμαν επ΄αυτας (punto in alto) των δε γυναικων τας μεν αποφευγειν, την δε Ιουν συν αλλαις
αρπαζεσθαι. Εσβαλλονται δε ες τη ναυν και αποπλεουσι επ΄Αιγυπτου.

giovanni900

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda jessy.7 » 10 set 2011, 19:21

manca il libro

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda giovanni900 » 11 set 2011, 7:23

Il libro è: lingua greca esercizi 2, pag. 168 n.17

giovanni900

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 11 set 2011, 16:13

non abbiamo ancora tradotto questa versione

abbiamo migliaia di richieste oggi e non possiamo tradurla potremo farlo solo quando la situazione sarà più calma perché stiamo dando quelle fra le 20 mila che abbiamo pronte

mandacela tu quando l'avrai tradotta e corretta guadagnerai crediti che da ora in poi sono necessari per accedere alle 10 000 versioni di greco pronte che ora sono tutte pubblicate sul sito

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:24:00 - flow version _RPTC_G1.3