Versione greco Nessuno può essere senza colpe

Messaggioda Drovecloldrok » 21 set 2011, 21:50

Marco Aurelio versione greco tradotta Οταν τινος αναισχυντια προσκοπτης, ευθυς πυνθανου σεαυτου· «Δυνανται ουν εν τω κοσμω αναισχυντοι μη ειναι;» Ου δυνανται. Μη ουν απαιτει το αδυνατον· εις γαρ και ουτος εστιν εκεινων των αναισχυντων, ους αναγκη εν τω κοσμω ειναι. Το δ' αυτο και επι του πανουργου και επι του απιστου και παντος του οτιουν αμαρτανοντος εστω σοι προχειρον. Αμα γαρ τω υπομνησθηναι οτι το γενος των τοιουτων αδυνατον εστι μη υπαρχειν, ευμενεστερος εση προς τους καθ' ενα. Ευχρηστον δε κακεινο ευθυς εννοειν, τινα εδωκεν η φυσις τω ανθρωπω αρετην προς τουτο το αμαρτημα. Εδωκε γαρ ως αντιφαρμακον, προς μεν τον αγνωμονα την πραοτητα, προς δε αλλον αλλην τινα δυναμιν. Ολως δε εξεστι σοι μεταδιδασκειν τον πεπλανημενον.

Drovecloldrok

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 4 set 2013, 5:49

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando:

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giada » 17 gen 2014, 18:20

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando:

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:23:19 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.