frasi greco nuova edizione pagina 262 numero 10

Messaggioda lollyypop » 28 set 2011, 15:38

salve...mi servirebbe la traduzione di queste frasi di greco dal libro greco nuova edizione a pag.262 esercizio 10 entro domani pom x favore grazie:
1) ο Θουκυδιδηϛ λεγει τας ναυς των Αθηναιων προς τους Πελοποννησιους αφικνεισθαι της ειρηνης ενεκα.

2) οι μαντεις τω βασιλει επειθοντο και βους τε και οις τοις θεοις προ της μαχης εσφαζον.

3) λυσιας ο Κεφαλου Συρακοσιων μεν εστι γονεων, γιγνεται δε και βιοι εν ταις Αθηναις.

4) δει παντα νεανιαν τους θεους σεβειν, τους γονεας στεργειν και τοις νομοις εμμενει.

5) οι των γυπων ονυκες πολλακις σπαραττουσιν την των βοων και των οιων σαρκα.

6) οι παλαιοι συγγραφεις ελεγον εν ναυσιν ειναι την των Αθηναιων δυναμιν.

7) εν των αλιεων σαγηνῃ ευρισκονται πολλοι ιχθυες ἒτι ζωντες.

8) οι Ελληνικοι μῦθοι πολλακις δηλουσι τους γονεας τα βρεφη εν ορεσι εκτιθεναι των θεων εντολῇ.

9) ο βασιλευς εκελευε τους ιερεας μελανα ταυρον και οἶς αναριθμητας θυειν ἵνα τοις θεοις ευχαριστοιεν.

15) αγησιλαου του Λακεδαιμονιων βασιλεως αρετη και νυν μνημονευεται; ανηρ γαρ αγαθος ὢν, ου μονον τῇ ευγενειᾳ, αλλα και ταις καλαις και γενναιαις πραξεσιν ετιματο.

16. Αϊ των πολιορκούμενών τάφροι, εΰρείαι καί βαθεϊαι ουσαι, άπείργουσι τους των εναντίων ιππέας.

17. 01 ρήτορες πολλάκις τη της πειθούς τέχνη χρώνται ίνα δημαγωγώσιν.

18. ΟΙ τύραννοι ούτε φειδώ οΰτε έλεον εχουσιν των πολιτών.

19. Δημιουργούς λέγομεν τους οκν-τέας, τους χαλχέας, τους κεραμέας καί πάντας τους επί μισθω εργαζομένους.

20. Ού μόνον οί παίδες, αλλά καί οι άνδρες τή ήχοι τέρπονται

lollyypop

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda lollyypop » 29 set 2011, 15:21

Fatte alcune e viste con la prof ok2

9) ο βασιλευς εκελευε τους ιερεας μελανα ταυρον και οἶς αναριθμητας θυειν ἵνα τοις θεοις ευχαριστοιεν.
Il re ordinava ai sacerdoti un toro nero e di sacrificare innumerevoli pecore per ringraziarsi gli dei.

15. Αγησιλάου τοϋ Λακεδαιμονίων βασιλέως αρετή και νϋν μνημονεύεται· άνηρ γαρ αγαθός ων, ου μόνον τη εύγενεΐα, αλλά καί ταϊς καλαϊς καί γενναίαις πράξεσιν ετιματο.
Il valore di Agesilao re dei Lacedemoni anche adesso è ricordata: infatti essendo un uomo buono, non solo era onorato per la nobiltà, ma anche per le belle ed eccellenti azioni

16. Αϊ των πολιορκούμενών τάφροι, εΰρείαι καί βαθεϊαι ουσαι, άπείργουσι τους των εναντίων ιππέας.
I fossati degli assediati, essendo larghi e profondi, tenevano lontani i cavalieri dei nemici


17. Oi ρήτορες πολλάκις τη της πειθούς τέχνη χρώνται ίνα δημαγωγώσιν.
I retori spesso usano l'arte della persuasione per guidare il popolo


18. ΟΙ τύραννοι ούτε φειδώ οΰτε έλεον εχουσιν των πολιτών.
I tiranni non hanno nè parsimonia nè pietà cittadini

19. Δημιουργούς λέγομεν τους οκν-τέας, τους χαλχέας, τους κεραμέας καί πάντας τους επί μισθω εργαζομένους. 20. Ού μόνον οί παίδες, αλλά καί οι άνδρες τή ήχοι τέρπονται
Chiamiamo artigiani i conciatori, i ramai, i vasai e tutti coloro che lavorano a salario

20. Ού μόνον οί παίδες, αλλά καί οι άνδρες τή ήχοι τέρπονται
Non solo i ragazzi, ma anche gli adulti si divertono con l'eco

lollyypop

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:22:57 - flow version _RPTC_G1.3