da Babebi » 5 ott 2011, 16:27
Libro: in pratica e in teoria versioni latine peri tiennio
Pag. 109 vs. 75
Ad Ianiculum forte ventum erat; ibi ei carpento sedenti cum uxore aquila suspensis demissa leviter alis pilleum aufert, superque carpentum cum magno clangore volitans rursus velut ministerio divinitus missa capiti apte reponit; inde sublimis abiit. Accepisse in augurium laeta dicitur Tanaquil, perita ut vulgo Etrusci caelestium prodigiorum mulier. Excelsa et alta sperare compleza virum iubet: eam alitem ea regione caeli et eius dei nuntiam venisse. Has spes cogitationesque secum portantes urbem ingressi sunt, domicilioque ibi comparato L. Tarquinium Priscum edidere nomen. Romanis conspicuum eum novitas divitiaeque faciebant. In regiam quoque de eo fama perlata est. Publicis pariter ac privatis consiliis bello domique interfuit et per omnia expertus postremo tutor etiam liberis regis testamento institutus est.
C'era un forte vento sul Gianicolo; là un'aquila planata leggermente, sollevate le ali, portò via a lucumone, che era seduto con la moglie sul carro, il cappello e volteggiando ancora una volta sopra il carro con forti strepitii, glielo rimise perfettamente sul capo; poi volò via. Si dice che Tanaquil esperta in quanto donna dei prodigi celesti etruschi avesse interpretato questo come segno di buon auspicio. Abbracciando il marito gli disse di sperare in grandi ed eccelse cose: dice che quel uccello era giunto da quella parte del cielo e come messaggero di quel Dio. Portando con sé queste speranze e pensieri entrarono nella città e là comprata una casa divulgarono il nome di Tarquinio Prisco.