Versione greco i galli e la pernice da hellenikon phronema

Messaggioda matticip » 11 ott 2011, 15:37

Αλεκτρυονας τις επι της οικιας εχων ως περιετυχε περδικι τιθασσω πωλουμενω, τουτον αγορασας εκομισεν οικαδε ως συντραφησομενον. Των δε τυπτοντων αυτον και εκδιωκοντων ο περδιξ εβαρυθυμει νομιζων δια τουτο αυτον καταφρονεισθαι, οτι αλλοφυλος εστι. Μικρον δε διαλιπων ως εθεασατο τους αλεκτρυονας προς εαυτους μαχομενους και ου προτερον αποσταντας πριν η αλληλους αιμαξαι, εφη προς εαυτον· «Αλλ' εγωγε ουκετι αχθομαι υπο τουτων τυπτομενος. Ορω γαρ αυτους ουδε αυτων απεχομενους». Ο λογος δηλοι, οτι ραδιον τας εκ των πελας υβρεις οι φρονιμοι δεχονται, οταν ιδωσιν αυτους μηδε των οικειων απεχομενους.

Grazie

matticip

Utente che non segue il regolamento
Utente che non segue il regolamento
 
Risposte:

Messaggioda *Yole* » 11 ott 2011, 15:42

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda matticip » 11 ott 2011, 15:53

ok2

matticip

Utente che non segue il regolamento
Utente che non segue il regolamento
 

Messaggioda *Yole* » 11 ott 2011, 16:01

ok2

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda giada » 11 ott 2011, 16:11

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:22:22 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.