Versione di Greco da Licurgo " Il sacrificio di Codro **

Messaggioda lisadiddy » 13 ott 2011, 7:41

Ciao a tutti, sto cercando la versione di greco da Licurgo che si intitola Il sacrificio di codro (II)
Questo è l'inizio:
Φαςίν γοῦν τὸν Κόδρον παραγγείλαντα ....
e Questa la fine :
ἐν πρυτανείῳ ἀΐδισιον σίτησιν ἒδοσαν.

Grazie per l'aiuto :D grazieate

lisadiddy

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 13 ott 2011, 9:09

METTI DA CHE LIBRO DI TESTO ED UNA RIGA CENTRALE DELLA VERSIONE

MI RACCOMANDO IL LIBRO

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda lisadiddy » 13 ott 2011, 9:51

Purtroppo non so il titolo del libro D:

Φαςίν γοῦν τὸν Κόδρον παραγγείλαντα τοις ατεναιοις προσεχειν οταν τελευτησῃ του βιον , λαβοντα πρωχικην στολήν οπως αν απαπηση τους πολεμιους , κατα τας πυλας υπεκδυντα φπυγανα συλλεγειν προ τῆς πολεμως , προσελθοντων δ'αυτω δυοιν ανδρων εκ του στρατοπεδευο και τα κατα την πολιν τυνθανομενων , τον ετερον αυτων αποκτεναι τω δρεπανω προσπεσοντα · τον δε περιλελειμμενον , παροξυνθεντα τω Κοδρω και νομισαντα πρωχον ειναι , σπεσαμενον το ξιφος αποκτειναι τον Κοδρον.
τουτων δε γενομενων οι μεν αθηναιοι κηπυκα πεμψαντες ηξιουν δουναι του βασιλεα θαψαι , λεγοντες αυτοις απασαν την αληθειαν · οι δε Πελοποννησιοι τουτον μεν απεδοσαν, γνοντες δ'ως ουκετι δυνατον αυτοις την χωπαυ κατασχειν ατεχωπησαν . Τω δε Κλεομαντι τω Δελφω η πολις αυτω τε και εκγονοις ἐν πρυτανείῳ ἀΐδισιον σίτησιν ἒδοσαν.

é questa :D

lisadiddy

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 13 ott 2011, 11:01

ok2 attendi giada

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda giada » 13 ott 2011, 13:43

Φασὶν γοῦν τὸν Κόδρον παραγγείλαντα τοῖς Ἀθηναίοις προσέχειν ὅταν τελευτήσῃ τὸν βίον, λαβόντα πτωχικὴν στολὴν ὅπως ἂν ἀπατήσῃ τοὺς πολεμίους, κατὰ τὰς πύλας ὑπεκδύντα φρύγανα συλλέγειν πρὸ τῆς πόλεως, προσελθόντων δ' αὐτῷ δυοῖν ἀνδρῶν ἐκ τοῦ στρατοπέδου καὶ τὰ κατὰ τὴν πόλιν υνθανομένων, τὸν ἕτερον αὐτῶν ἀποκτεῖναι τῷ δρεπάνῳ παίσαντα· τὸν δὲ περιλελειμμένον,

παροξυνθέντα τῷ Κόδρῳ καὶ νομίσαντα πτωχὸν εἶναι, σπασάμενον τὸ ξίφος ἀποκτεῖναι τὸν Κόδρον. Τούτων δὲ γενομένων οἱ μὲν Ἀθηναῖοι κήρυκα πέμψαντες ἠξίουν δοῦναι τὸν βασιλέα θάψαι, λέγοντες αὐτοῖς ἅπασαν τὴν ἀλήθειαν· οἱ δὲ Πελοποννήσιοι τοῦτον μὲν ἀπέδοσαν, γνόντες δ' ὡς οὐκέτι δυνατὸν αὐτοῖς τὴν χώραν κατασχεῖν ἀπεχώρησαν. Τῷ δὲ Κλεομάντει τῷ Δελφῷ ἡ πόλις αὐτῷ τε καὶ ἐκγόνοις ἐν πρυτανείῳ ἀίδιον σίτησιν ἔδοσαν.

abbiamo il testo greco lo passiamo al tutor didaskalos pe rla traduzione

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda lisadiddy » 13 ott 2011, 19:28

Ehi, quindi potete aiutarmi? è urgente .... :cry:

lisadiddy

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 13 ott 2011, 19:33

L'ho segnalata al tutor ma lui vorrebbe essere avvertito almeno 2 giorni prima

controlla il post ma per quando ti serve? non so se ce la fa stasera

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda lisadiddy » 15 ott 2011, 20:41

Mi servirebbe per lunedì, se è possibile ...
Grazie :D :D :D

lisadiddy

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda lisadiddy » 17 ott 2011, 12:13

Scusate, ma la versione?


O_O"

lisadiddy

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 17 ott 2011, 13:24

scusa ma hai controllato se è questa?

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:22:18 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.