Versione "Il tradimento di Lenate" Nova Lexis please :S

Messaggioda Alina96 » 13 ott 2011, 15:17

Caio a Tutti..Mi servirebbe la versione di latino di nova lexis "Il tradimento di Lenate" di Valerio Massimo...
M. Cicero Popilium Laenatem, Picenae regionis, rogatu M. Caelii non minore cura quam eloquentia defendit, eumque, causa admodum dubia fluctuantem, salvum ad Penates suos remisit. Hic Popilius postea, nec re nec verbo a Cicerone laesus, ultro M. Antonium rogavit utad illum proscriptum persequendum et iugulandum mitteretur: impetratisque detestabilis ministerii partibus, gaudio exultans Caietam cucurrit et virum, privatim sibi venerandum , iugulum praebere iussit , ac protinus caput Romanae eloquentiae et clarissimam dexteram per summum otium amputavit, eaque sarcina, tamquam opinis spoliis, alacer in urbem reversus est. Neque enim scelestum portanti onus succurrit, illud se caput ferre, quod pro capite eius quondam peroraverat.

Potreste passermela per favore è urgeeenteee.. Mi serve per domani...

Alina96

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda jessy.7 » 13 ott 2011, 15:19

inizio e fine

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Alina96 » 13 ott 2011, 15:24

M. Cicero Popilium Laenatem, Picenae regionis, rogatu M Caelii non minore...
... ,illud se caput ferre, quod pro capite eius quondam peroraverat.

Grazie...

Alina96

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 13 ott 2011, 15:25

M. Cicero Popilium Laenatem, Picenae regionis, rogatu M. Caelii non minore cura quam eloquentia defendit, eumque, causa admodum dubia fluctuantem, salvum ad Penates suos remisit. Hic Popilius postea, nec re nec verbo a Cicerone laesus, ultro M. Antonium rogavit utad illum proscriptum persequendum et iugulandum mitteretur: impetratisque detestabilis ministerii partibus, gaudio exultans Caietam cucurrit et virum, privatim sibi venerandum , iugulum praebere iussit , ac protinus caput Romanae eloquentiae et clarissimam dexteram per summum otium amputavit, eaque sarcina, tamquam opinis spoliis, alacer in urbem reversus est. Neque enim scelestum portanti onus succurrit, illud se caput ferre, quod pro capite eius quondam peroraverat.

Marco Cicerone, su richiesta di Marco Celio, difese Popilio Lenate, della regione del Piceno, con non minore sollecitudine che eloquenza, e benché vacillante per una causa assai dubbia, lo rimandò salvo ai suoi Penati. Questo Popilio in seguito, pur non offeso né nei fatti né nelle parole da Cicerone, chiese senza motivo a Marco Antonio di essere mandato ad inseguire e uccidere quello che era stato proscritto: e l’incarico del detestabile ufficio, esultando con gioia accorse a Gaeta e ordinò all’uomo, avrebbe dovuto venerare in privato, di offrire il capo, e immediatamente amputò in tutta tranquillità [per summum otium] la testa dell'eloquenza romana e la famosissima mano destra, e ritornò rapidamente in città con quel fardello, come con un ricco bottino. Infatti non gli venne in mente, mentre recava il macabro fardello, che stava portando quella testa che un giorno aveva parlato in suo favore.

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:22:15 - flow version _RPTC_G1.3