richiesta versioni di greco

Messaggioda Maria Luisa Scippa » 17 ott 2011, 15:35

Mi occorrono le seguenti versioni:
Ciro viene calunniato da Tissaferne presso Artaserse da: Gymnasion 2 n.339 pag. 193
Il valore di Ciro da Gymnasion 2 p. 196 n. 345


Ciro viene calunniato da Tissaferne presso Artaserse da: Gymnasion 2 n.339 pag. 193
Δαρειου και Παρυσατιδος γιγνονται παιδες δυο, πρεσβυτερος μεν Αρταξερξης, νεωτερος δε Κυρος· επει δε ησθενει Δαρειος και υπωπτευε τελευτην του βιου, εβουλετο τω παιδε αμφοτερω παρει ναι. Ο μεν ουν πρεσβυτερος παρων ετυγχανε· Κυρον δε μεταπεμπεται απο της αρχης ης αυτον σατραπην εποιησε· και στρατηγον δε αυτον απεδειξε παντων οσοι εις Καστωλου πεδιον αθροιζονται. Αναβαινει ουν ο Κυρος λαβων Τισσαφερνην ως φιλον και των Ελληνων εχων οπλιτας ανεβη τριακοσιους, αρχοντα δε αυτων Ξενιαν Παρρασιον. Επει δε ετελευτησε Δαρειος και κατεστη εις την βασιλειαν Αρταξερξης, Τισσαφερνης διαβαλλει τον Κυρον προς τον αδελφον ως επιβουλευοι αυτω

Il valore di Ciro da Gymnasion 2 p. 196 n. 345

Ο δε πεΚυρος δ' ορων τους Ελληνας νικωντας το καθ' αυτους και διωκοντας, ηδομενος και προσκυνουμενος ηδη ως βασιλευς υπο των αμφ' αυτον, ουδ' ως εξηχθη διωκειν, αλλα συνεσπειραμενην εχων την των συν εαυτω εξακοσιων ιππεων ταξιν, επεμελειτο ο τι ποιησει βασιλευς. Και γαρ ηδει αυτον οτι μεσον εχοι του Περσικου στρατευματος. Και παντες δ' οι των βαρβαρων αρχοντες μεσον εχοντες το αυτων ηγουνται, νομιζοντες ουτω και εν ασφαλεστατω ειναι, ην η η ισχυς αυτων εκατερωθεν, και ει τι παραγγειλαι χρηζοιεν, ημισει αν χρονω αισθανεσθαι το στρατευμα. Και βασιλευς δη τοτε μεσον εχων της αυτου στρατιας, ομως εξω εγενετο του Κυρου ευωνυμου κερατος. Επει δε ουδεις αυτω εμαχετο εκ του αντιου ουδε τοις αυτου τεταγμενοις εμπροσθεν, επεκαμπτεν ως εις κυκλωσιν. Ενθα δη Κυρος δεισας μη οπισθεν γενομενος κατακοψη το Ελληνικον ελαυνει αντιος· και εμβαλων συν τοις εξακοσιοις νικα τους προ βασιλεως τεταγμενους και εις φυγην ετρεψε τους εξακισχιλιους, και αποκτειναι λεγεται αυτος τη εαυτου χειρι Αρταγερσην τον αρχοντα αυτων.ιθεται και λαμβανει Κυρον ως αποκτενων η δε μητηρ εςαιτησαμενη αυτον αποπεμπει παλιν επι την αρχην. Ο δε ως απηλθε κινδυνευσας και ατιμασθεις, βουλευεται οπως μηποτε ετι εσται επι τω αδελφω, αλλα, ην δυνηται, βασιλευσει αντ' εκεινου.

Maria Luisa Scippa

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda *Yole* » 17 ott 2011, 15:39


Κυρος δ' ορων τους Ελληνας νικωντας το καθ' αυτους και διωκοντας, ηδομενος και προσκυνουμενος ηδη ως βασιλευς υπο των αμφ' αυτον, ουδ' ως εξηχθη διωκειν, αλλα συνεσπειραμενην εχων την των συν εαυτω εξακοσιων ιππεων ταξιν, επεμελειτο ο τι ποιησει βασιλευς. Και γαρ ηδει αυτον οτι μεσον εχοι του Περσικου στρατευματος. Και παντες δ' οι των βαρβαρων αρχοντες μεσον εχοντες το αυτων ηγουνται, νομιζοντες ουτω και εν ασφαλεστατω ειναι, ην η η ισχυς αυτων εκατερωθεν, και ει τι παραγγειλαι χρηζοιεν, ημισει αν χρονω αισθανεσθαι το στρατευμα. Και βασιλευς δη τοτε μεσον εχων της αυτου στρατιας, ομως εξω εγενετο του Κυρου ευωνυμου κερατος. Επει δε ουδεις αυτω εμαχετο εκ του αντιου ουδε τοις αυτου τεταγμενοις εμπροσθεν, επεκαμπτεν ως εις κυκλωσιν. Ενθα δη Κυρος δεισας μη οπισθεν γενομενος κατακοψη το Ελληνικον ελαυνει αντιος· και εμβαλων συν τοις εξακοσιοις νικα τους προ βασιλεως τεταγμενους και εις φυγην ετρεψε τους εξακισχιλιους, και αποκτειναι λεγεται αυτος τη εαυτου χειρι Αρταγερσην τον αρχοντα αυτων.


per il valore di ciro clicca



Δαρειου και Παρυσατιδος γιγνονται παιδες δυο, πρεσβυτερος μεν Αρταξερξης, νεωτερος δε Κυρος· επει δε ησθενει Δαρειος και υπωπτευε τελευτην του βιου, εβουλετο τω παιδε αμφοτερω παρει ναι. Ο μεν ουν πρεσβυτερος παρων ετυγχανε· Κυρον δε μεταπεμπεται απο της αρχης ης αυτον σατραπην εποιησε· και στρατηγον δε αυτον απεδειξε παντων οσοι εις Καστωλου πεδιον αθροιζονται. Αναβαινει ουν ο Κυρος λαβων Τισσαφερνην ως φιλον και των Ελληνων εχων οπλιτας ανεβη τριακοσιους, αρχοντα δε αυτων Ξενιαν Παρρασιον. Επει δε ετελευτησε Δαρειος και κατεστη εις την βασιλειαν Αρταξερξης, Τισσαφερνης διαβαλλει τον Κυρον προς τον αδελφον ως επιβουλευοι αυτω. Ο δε πειθεται και λαμβανει Κυρον ως αποκτενων η δε μητηρ εςαιτησαμενη αυτον αποπεμπει παλιν επι την αρχην. Ο δε ως απηλθε κινδυνευσας και ατιμασθεις, βουλευεται οπως μηποτε ετι εσται επι τω αδελφω, αλλα, ην δυνηται, βασιλευσει αντ' εκεινου.

ciro viene calunniato da tissaferne presso Artaserse la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:22:06 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.