luciano? Un'isola tutta particolare

Messaggioda merrriao95 » 5 dic 2011, 15:12

buonasera, avrei bisogno urgentemente di due versioni di greco di Luciano,entrambe tratte dalla Storia vera, entrambe sul libro Agòn, pag. 160-161.
1. Nel ventre della balena
inizio: To men genos eimi, o xenoi, Kyprios,
fine: skafous mikrou, o ego enaupegesamen

2. Un'isola tutta particolare
inizio: Pleusantes oun oson triakosious stadious
fine: Poseidonos labousa ten timen

merrriao95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda *Yole* » 5 dic 2011, 15:21

metti inizio e fine senza mettere gli accenti con il link sottoindicato per tute e due

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda merrriao95 » 5 dic 2011, 15:53

madonna,pensavo che si potesse capire anche così. vabbeh,ecco qua:
1. inizio: Το μεν γενος ειμι, ω ξενοι, Κυπριος
fine: σκαφους μικρου, ο εγω εναυπησαμην
2. inizio: Πλευσαντες ουν οσον τριακοσιους σταδιους
fine: Ποσειδωνος λαβουσα την τιμην

merrriao95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 5 dic 2011, 16:03

devi mandarci la foto della versione completa
scattala con il cellulare premi qui allegato e il gioco è fatto se vuoi la tua identica

altrimenti guarda questa

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:20:16 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.