un uomo libero non si prostra davanti ad un altro uomo

Messaggioda giraffetta » 15 dic 2011, 10:14

ragazzi mi servirebbe urgentemente questa versione "un uomo libero non si prostra davanti ad un altro uomo" per favore!!!


inizia così in greco " Ismeniou tou tebaiou sofon ama kai"

aiutatemi grazie

giraffetta

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giraffetta » 15 dic 2011, 10:20

Ισμενιου του τεβαιου σοφον αμα και inizia così

giraffetta

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 15 dic 2011, 10:25

METTI ANCHE LA PARTE FINALE PER FAVORE? E ANCHE L'AUTORE SE CE L'HAI

X LE SIGMA FINALI DAI UNO SPAZIO COSì VIENE LA SIGMA GIUSTA

così non la trovo

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giraffetta » 15 dic 2011, 10:33

Ουδε ετυκεσε τινος εκ του περσου QUESTA è LA PARTE FINALE

giraffetta

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giraffetta » 15 dic 2011, 10:38

l'autore non ce l'ho purtroppo...

giraffetta

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 15 dic 2011, 10:49

niente hai scritto troppo poco testo greco

dovresti scriverla tutta o scannerizzare il testo

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giada » 15 dic 2011, 10:50

no scusa aspetta ... non è forse questa?

controlla un po'...

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giraffetta » 15 dic 2011, 10:57

SIIIIIIII GRAZIE

POSSO AVERE LA TRADUZIONE PER FAVORE?

giraffetta

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 15 dic 2011, 11:00

ecco questo è il testo giusto credo è di Eliano e la devo sottoporre a didaskalos per la traduzone

mi dici per quando ti serve?

Ἰσμηνίου τοῦ Θηβαίου σοφὸν ἅμα καὶ Ἑλληνικὸν οὐκ ἂν ἀποκρυφαίμην ἔργον. Πρεσβεύων οὗτος ὑπὲρ τῆς πατρίδος πρὸς βασιλέα τῶν Περσῶν ἀφίκετο μὲν, ἐβούλετο δὲ αὐτὸς, ὑπὲρ ὧν ἧκεν, ἐντυχεῖν τῷ Πέρσῃ. Ἔφατο οὖν πρὸς αὐτὸν ὁ χιλίαρχος, ὁ καὶ τὰς ἀγγελίας εἰσκομίζων τῷ βασιλεῖ, καὶ τοὺς δεομένους εἰσάγων. Ἀλλ᾿, ὦ ξένε Θηβαῖε» (ἔλεγε δὲ ταῦτα περσίζων δι᾿ ἑρμηνέως, Τιθραύστης δὲ ἦν ὄνομα τῷ χιλιάρχῳ), νόμος ἐστὶν ἐπιχώριος Πέρσαις, τὸν εἰς ὀφθαλμοὺς ἐλθόντα τοῦ βασιλέως μὴ πρότερον λόγου μεταλαγχάνειν, πρὶν ἢ προσκυνῆσαι αὐτόν. Εἰ τοίνυν αὐτὸς δι᾿ ἑαυτοῦ συγγενέσθαι θέλεις αὐτῷ, ὥρα σοι, τὰ ἐκ τοῦ νόμου δρᾶν· εἰ δὲ μή, τὸ αὐτό σοι τοῦτο καὶ δι᾿ ἡμῶν ἀνυσθήσεται, καὶ μὴ προσκυνήσαντι. Ὁ τοίνυν Ἰσμηνίας, Ἄγε με, εἶπε, καὶ προσελθὼν καὶ ἐμφανὴς τῷ βεσαιλεῖ γενόμενος, περιελόμενος τὸν δακτύλιον, ἔρριψεν ἀδήλως παρὰ τοὺς πόδας, ὃν ἔτυχε φορῶν, καὶ ταχέως ἐπικύψας, ὡς δὴ προσκυνῶν, πάλιν ἀνείλετο αὐτόν· καὶ δόξαν μὲν ἀπέστειλε τῷ Πέρσῃ προσκυνήσας, οὐ μὴν ἔδρασεν οὐδὲν τῶν ἐν τοῖς Ἕλλησιν αἰσχύνην φερόντων. Πάντα δ᾿ οὖν ὅσα ἠβουλήθη κατεπράξατο, οὐδὲ ἠτύχησέ τι ἐκ τοῦ Πέρσου.

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giraffetta » 15 dic 2011, 11:02

ho scoperto che l'autore è senofonte ....

mi servirebbe l'inizio e da metà in poi...praticamente adesso per il compito

giraffetta

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 15 dic 2011, 11:08

NON è SENOFONTE è ELIANO

comunque purtroppo didaskalos arriva nel pomeriggio... mi dispiace proprio...

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giraffetta » 15 dic 2011, 11:11

e quindi non ce l'avete tra le vostre ancora?

giraffetta

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 15 dic 2011, 11:19

no ancora no bisogna tradurla

ma lo deve fare didaskalos nel pomeriggio

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giraffetta » 15 dic 2011, 11:26

ok va bene grazie lo stesso

giraffetta

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda didaskalos » 15 dic 2011, 17:41

tI HO TRADOTTO LA VERSIONE la puoi vedere cliccando il link

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:19:58 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.