Frasi greco ALFABETAGRAMMATA es.15 pagin 259 E 12 P. 263

Messaggioda stefanooo » 15 dic 2011, 14:22

Mi potete tradurre queste frasi?
Vengono dal libro:alfa beta grammata
pagina 259 (es: 15)/263 (es: 12)
1) Τα μεν αγαθα υβριν τοις πολλοις, τα δε κακα σοφροσυνην τοις πασιν εμποιει.
2) Ουχ υβρις αλλα φρονησις τας σοφων ανθροπον κρισεις και οιησεις πλαττει.
3) Οι Ιλλυριοι μεγαλας δυναμεις ηθροιζον και στρατευειν εις την Μακεδονιαν παρεσκευαζοντο.
4) Πρεσβεις οθκ επειθον τους Μυτιληναιουσ την τε συνοικισιν και την παρασκευην διαλυειν.
5) Αι δε αλλαι πολεις αι εν τω Πελοποννησω κοινωνωσι της σπονδης και της συμμαχιας αυτονομοι και αυτοπολεις.


6) Οι παλαιοι ποιηταιΕρινυας εγραφον συν δασι και ξιφεσιν εν χερσιν.
7) Οι δρυτομοι βαρεσι και οξεσι πελεκεσι παχειας δρυς και πιτυς καταβαλλουσιν.
8) Ο ηδυς και τερην λογος την του τραχεος ανθρωπου οργην ενιοτε παυει.
9) Οι πασης της Ελλαδος πολιται ελαχυν τον πονον ενομιζον, οτε προς τους βαρβαρους εις πατριδα εισβαλλοντας ηναγκαζοντο πολεμειν.
POSSO AVER CONFUSO θ CON υ (PERCHè NELLA TASTIERA U è θ , E Y è υ)
Ora vado a fare latino.... grazieate

stefanooo

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda *Yole* » 15 dic 2011, 14:24

segnalo al tutor

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda stefanooo » 15 dic 2011, 15:40

ok grazie!
PS...quando è on didaskalos?

stefanooo

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 15 dic 2011, 15:46

non lo so, attendi :wink:

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda stefanooo » 15 dic 2011, 17:29

ancora niente... :cry:

stefanooo

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 15 dic 2011, 17:33

è collegato didaskalos, attendi avviso

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda didaskalos » 15 dic 2011, 18:01

1) Τα μεν αγαθα υβριν τοις πολλοις, τα δε κακα σοφροσυνην τοις πασιν εμποιει.
i beni infondono tracotanza nei più, mentre i mali infondono in tutti saggezza

2) Ουχ υβρις αλλα φρονησις τας σοφων ανθροπον κρισεις και οιησεις πλαττει.
non la violenza, ma la saggezza plasma i giudizi e i pensieri degli uomini saggi

3) Οι Ιλλυριοι μεγαλας δυναμεις ηθροιζον και στρατευειν εις την Μακεδονιαν παρεσκευαζοντο.
gli Illiri radunavano grandi eserciti e si preparavano a compiere una spedizione contro la Macedonia

4) Πρεσβεις οθκ επειθον τους Μυτιληναιουσ την τε συνοικισιν και την παρασκευην διαλυειν.
gli ambasciatori non convincevano i Mitilenesi ad interrompere l'insediamento e i preparativi

5) Αι δε αλλαι πολεις αι εν τω Πελοποννησω κοινωνωσι της σπονδης και της συμμαχιας αυτονομοι και αυτοπολεις.
le altre città che si trovano nel Peloponneso partecipano alla tregua e all'alleanza con leggi proprie e come stati indipendenti


6) Οι παλαιοι ποιηται Ερινυας εγραφον συν δασι και ξιφεσιν εν χερσιν.
gli antichi poeti rappresentavano le Erinni con fiaccole e spade fra le mani

7) Οι δρυτομοι βαρεσι και οξεσι πελεκεσι παχειας δρυς και πιτυς καταβαλλουσιν.
i taglialegna abbattono grosse querce e pini con scuri pesanti e affilate

8) Ο ηδυς και τερην λογος την του τραχεος ανθρωπου οργην ενιοτε παυει.
la dolce e tenera parola (il...discorso) talvolta pone fine all'ira dell'uomo violento

9) Οι πασης της Ελλαδος πολιται ελαχυν τον πονον ενομιζον, οτε προς τους βαρβαρους εις πατριδα εισβαλλοντας ηναγκαζοντο πολεμειν.
i cittadini di tutta la Grecia consideravano piccola la difficoltà (di) quando erano costretti a combattere contro i barbari che facevano incursione contro la patria.

:wink:

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:19:58 - flow version _RPTC_G1.3