Il tesoro nei campi - VERSIONE LATINO laboratorio 1

Messaggioda Jenny5842 » 21 dic 2011, 14:46

Libro:L]Latino laboratorio 1
Inizio:Probo atque sedulo agricolae pulchrum ...
Fine: patientia solum verum bonum sunt.

Traduzione!
Ad un onesto e buon contadino era un bel (praedium) con molti campi e dense vigne e floride. Una volta a causa di una funesta malattia già sentiva vicina la fine e fortemente di crucciava per i fatto che i figli si interessavano ai piaceri e all'ozio e non coltivavano i campi. Dunque mandò a chiamare i figli: figli miei, disse, vi lascerò l'unico mio piacere ora che mi allontano dalla vita e dopo la perdita di tutti i miei beni: non c'è denaro in una casa piccola e misera, ma coltivate con pazienza la vigna mio grande tesoro e certamente troverete. I figli senza indugio coltivano e arano la vigna e i campi paterni, poichè desiderano le ricchezze, ma non trovano segni di alcuna (arcae) di gemme o piene di oro. Ottengono frutti e molte cose piacevoli dai campi coltivati onestamente, la vigna offre una abbondante uva. Ora si capisce il consiglio del buon agricoltore. La fatica continua e la costante pazienza sono l'unico vero bene.


Qui trovate quella del libro TANTUCCI DIVERSA



ok2

Jenny5842

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda *Yole* » 21 dic 2011, 14:47

hai guadagnato un credito

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:19:49 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.