Alla prova dei fatti tutti se ne infischiano della comune ..

Messaggioda SirAndrew » 22 dic 2011, 14:13

Ragazzi, avete la versione di greco intitolata "Alla prova dei fatti tutti se ne infischiano della comune salvezza" di Demostene tratta dall'orazione delle "simmorie"?

SirAndrew

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda *Yole* » 22 dic 2011, 14:15

metti libro e inizio e fine senza mettere gli accenti con il link sottoindicato

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda SirAndrew » 22 dic 2011, 14:18

Questa è la parte iniziale: "Εγω νομιζω κοινον εχθρον απαντων των Ελληνων" ora posto anche quella finale. Il libro è Eulogia! :)

SirAndrew

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda SirAndrew » 22 dic 2011, 14:20

Parte finale: παραινω μη προκαθειναι την πολιν ημων

SirAndrew

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 22 dic 2011, 14:21

attendi Giada, glie l'ho segnalata, io non ce l'ho :wink:

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda SirAndrew » 22 dic 2011, 14:23

Ok, grazie mille! :)

SirAndrew

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 22 dic 2011, 14:26

prego e buone feste auguronissimi

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda giada » 23 dic 2011, 9:31



TRADUZIONE ANTICA è UNA TRADUZIONE DA RENDERE IN ITALIANO MODERNO

Immagine
Immagine
Immagine
Immagine

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:19:46 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.