da lAlAlAlA9090 » 4 gen 2012, 19:27
Mi servirebbe la traduzione di questa versione di latino :
Consigli per acquistare un fondo -catone de agricoltura libro lintres
questo è il testo :
preadium quom(quom=cum) parare cogitabis ,sic in animo habeto: uti ne cupide emas neve opera tua parcas visere et ne satis habeas semel circumire ;quotiens ibis ,totiens magis placebit quod bonum erit.Vicini quo pacto niteant ,id animum advertito:in bona ragione bene nitere oportebit. et uti eo introeas et circumspiacias ,uti inde exire possis .uti bonum caelum habeat; ne calamitosum siet ;solo bono, sua virtute valeat.Si poteris ,sub radice montis siet ,in meridiem spectet ,loco salubri; operariorum copia siet ,bonumque aquarium ,oppidum validum prope siet; aut mare aut amnis ,qua neve ambulant ,aut via bona celerisque
GRAZIE IN ANTICIPO