Nota della moderatrice: questa versione è conosciuta anche come: "Un'isola meravigliosa" dal libro Verso Itaca
dispongo di questo testo greco, metti il pezzo rimanente così la sottoponiamo ai tutor:
οι παλαιοι ποιηται λεγουσι τους ανθρωπους τους δικαιους και ευσεβεις μετα τον θανατον οικειν εν θαυμαστε νεσω.ουκ ολιγον χρονον διαγουσιν εν χαριεσι συμποσιος,κρεα εστιοντες ορνιτων και αλλων ζωων.η νεσος δε εδεις καρπους και παντα τα ωφελιμα παρεχει προς ευδαιμονα και ελευτερον βιον.κατα το τεος οι μακαριοι διαλεγονται επι λειμωνος η παρα βατειαν λιμνην εν τη σκια δρυος.η δε νυξ σιωπη υπυου γλυκυν πασιν φερει.ουτω οι βιον δικαιως αγοντες δικαιον ατλον εχουσιν εν τη των μακαριων υησω