versione latino un oracolo ambiguo pag 13 nr 17 lingua madre

Messaggioda nadaina » 6 feb 2012, 16:28

l'allegato che segue è la traduzione
Allegati
traduzione.png

nadaina

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda *Yole* » 6 feb 2012, 16:30

cum Xerxes et mari et terra bellum universae inferret Europae cum tantis copiis, quantas neque ante nec postea habuit quisquam (huius enim classis mille et duecentarum navium longarum fuit, quam duo milia onerarium sequebantur; terrestres autem exercitus DCC peditum, equitum XL milia fuerunt), cuius de adventu cum fama in Graeciam esset perlata et maxime Athenienses peti dicerentur propter pugnam Marathoniam, miserunt Delphos consultum equidnam facerent de rebus suis. Deliberantibus Pythia respondit, ut moenibus consilium esse Apollinis, ut in naves se suaque cofferrent: eum enim a deo significari murum ligneum. Tali consilio probato addunt ad superiores totidem naves triremes suaque omnia, quae moveri poterant, partim Salamina, partim Troezena deportant;

ti metto il credito

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:18:21 - flow version _RPTC_G1.3