FRASI da Alfa beta grammata, pag 310 n 6, pag 312 n 14

Messaggioda stefanooo » 7 feb 2012, 16:04

secondo voi se posto delle frasi di greco, c'è la possibilità che qualcuno mi risponda entro domani mattina?

stefanooo

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda *Yole* » 7 feb 2012, 16:10

devi scrivere libro pag, e scrivere le frasi senza mettere gli accenti con il link sottoindicato




dipende, se le abbiamo già in archivio anche subito se sono da tradurre le proponiamo al tutor e la risp dipende dalla sua disponibilità :wink:

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda stefanooo » 7 feb 2012, 16:31

queste sono le prime 3...
Libro: alfa beta grammata
Pag 310 es 6 n°
5. Οι μεν νεοι τοις των πρεσβυτερων επαινοις χαιρουσιν, οι δε γεραιτεροι ταις των νεων τιμαις αγαλλονται.
Pag 312 es 14 n°
1. Κυρος Επυαξαν την Συεννεσιος γυναικα του Κιλικων βασιλεως εις την Κιλικιαν αποπεμπει θν ταχιστην οδον.
3. Φιλιππος ελεγε κρειττον ειναι στρατοπεδον ελαφων, λεοντος στρατηγουντος, ἢ λεοντων, ελαφου στρατηγουνυτος.

stefanooo

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda stefanooo » 7 feb 2012, 16:42

[quote="stefanooo"]queste sono le prime 3...
Libro: alfa beta grammata
Pag 310 es 6 n°
5. Οι μεν νεοι τοις των πρεσβυτερων επαινοις χαιρουσιν, οι δε γεραιτεροι ταις των νεων τιμαις αγαλλονται.
Pag 312 es 14 n°
1. Κυρος Επυαξαν την Συεννεσιος γυναικα του Κιλικων βασιλεως εις την Κιλικιαν αποπεμπει θν ταχιστην οδον.
3. Φιλιππος ελεγε κρειττον ειναι στρατοπεδον ελαφων, λεοντος στρατηγουντος, ἢ λεοντων, ελαφου στρατηγουνυτος.

continuo...(pag 312)
5. Τας ηδονας θηρευε τας μετα δοξης· τερψις γαρ συν τω καλω μεν αριστον, ανευ δε τουτου κακιστον.
6. Και τα ελαχιστα μερη του των ανθρωπων σωματος αναγκαια και ευχρηστα εστιν ολω τω σωματι.
8. Ο Ρωμαιων και Καρχηδονιων περι Σικελιας πολεμος πολυχρονιωτατος και συνεχεστατος και μεγιστος των παντων ην.
12. Τουτο τον ανθρωπον οι πολλοι βελτιονα ηγουνται - πλουσιωτερον.
Fine

stefanooo

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 7 feb 2012, 16:47

pag 310 n6


-5) Οι νεοι τοις των πρεσβυτερων επαινοις χαιρουσιν, οι δε γειρατεροι ταις των νεων τιμαις αγαλλονται.
i giovani gioiscono delle lodi dei più vecchi, i vecchi invece si rallegrano degli onori dei più giovani

Pag 312 es 14 n°

-1)κυρος επυαξαν την συεννεσιος γυναικα του κιλικων βασιλεως εις την κιλικιαν αποπεμπει την ταχιστην οδον
Ciro invia in Cilicia per la via più rapida Epiassa, moglie di Suennio, re dei Cilici



-3)Φιλιππος ελεγε κρειττον ειναι στρατοπεδον ελαφων, λεοντος στρατηγουντος, ἢ λεοντων, ελαφου στρατηγουνυτος
Filippo diceva che era meglio un esercito di cervi con comandante un leone che un esercito di leoni con comandante un cervo.

5)τας ηδονας θηρευε τας μετα δοξης (punto alto) τερψις γαρ συν τω (con iota sottoscritto) καλω (con iota sottoscritto) μεν άριστον, ανευ δε τουτου κακιστον
insegui i piaceri che si accompagnano (lett.: sono con..) a stima (/buona fama); infatti il godimento col bene è la cosa migliore, senza di questo è la cosa peggiore.


8)ο ρωμαιων και καρχηδονιων περι σικελιασ πολεμος πολυχρονιωτατος και συνεχεστατος και μεγιστος των παντων ην
la guerra dei Romani e dei Cartaginesi per la Sicilia fu la più lunga, la più continua e la più grande di tutte

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda *Yole* » 7 feb 2012, 16:58

ho quelle raccolte nei vari post di richiesta e tradotte dal nostro tutor in precedenza...

non disponiamo di queste:
6. Και τα ελαχιστα μερη του των ανθρωπων σωματος αναγκαια και ευχρηστα εστιν ολω τω σωματι.

12. Τουτο τον ανθρωπον οι πολλοι βελτιονα ηγουνται - πλουσιωτερον.

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda stefanooo » 7 feb 2012, 17:14

hai la 13: Η ιστορια διδασκει τον ανθρωπον τω ανθρωπω εχθιν η τω θηρις το θεριον πολλακις ειναι. ???
sempre di pagina 312

stefanooo

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 7 feb 2012, 17:19

13)η ιστορια διδασκει τον ανθρωπον τω (con iota sottoscritto) ανθροπω (con iota sottoscritto) εχθιω η τω (con iota sottoscritto) θηριω (con iota sottoscritto) το θηριον πολλακις ειναι
la storia insegna che spesso l'uomo è più nemico dell'uomo che non la belva della belva

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:18:21 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.