da Guandasia » 24 feb 2012, 16:42
Vi invio queste frasi tradotte da me
1.Ταυτα τοις φίλοις άπαγγελώ.
2. Τισσαφέρνης διαβάλλει τον Κΰρον προς τον άδελφόν ως επι-βουλεύοι αύτω \ ό δέ πείθεται και συλλαμβάνει Κυρον ώς άποκτενών.
3. Λέγοντος τίνος ότι πολλοί είσιν οί πολέμιοι, Σπαρτιάτης τις έλεγεν «καλόν, πλείονας γαρ άποκτενοΰμεν».
4. 0ί στρατηγοί των Ελλήνων έίΤαύμαζον μετά τήν μάχη ν ότι Κΰρος ούτε άλλον πέμποι σημανοΰντα ο τι χρή ποιειν, ούτε αύτος φαίνοιτο.
5.) Εί μή βούλεται αύτος άποκρίνεσύαι, ούτος με έρωτάτω, έγώ δέ αποκρινουμαι και άμα πειράσομαι αυτοί» δειξαι ώς έγώ φημι δεΐν τον άποκρινόμενον άποκρίνεσϋαι.
6) Τίς άμεινον του σοφού κρίνει τά δίκαια;
7. Καΐ δύναμις και χρήματα έν αφρόνων χερσϊ λυμανεϊται.
8. Τον δυστυχή φίλον πάντες όδυροΰνται.
9. "Οτι ούτος πάντων ψευδίστατος, πάντων καί των πολιτών και των μετοίκων ασεβέστατος έστι πολλοίς τεκμηρίοις ύμιν άποφανώ Ξέρξης ήλπιζε τάς των Αθηναίων ναϋς έν τή έν Σαλαμΐνι ναυμαχία διαφϋερειν.
10. Θάρρεν λέγων τάληύές ού σφαλή ποτε.
11.. Κύρος έριν ένέβαλλε τοις φίλοις προς αλλήλους, όπως αύτοι ^ έκαστοι φανοΰνται και εύοπλότατοι καί φιλοπονώτατοι.
12. Έπί τούτοις γε, και ε'ί μηδενός άλλου αίτιος, τρις ούχ άπαξ τεΐίνάναι Ανδροτίων δίκαιος ών φανεΐται.
13. Οί Έλληνες ούκέτι ένόμιζον τους πολεμίους φανεΐσθαι.
1 - Riferirà queste cose agli amici.
2 - Tissaferne accusa Ciro presso il fratello di tramare contro di lui; egli, allora, gli dà retta e arresta Ciro per ucciderlo.
4 - I comandanti dei Greci si meravigliavano dopo la battaglia che Ciro non inviasse nessun altro a indicare che cosa occorresse fare né lui stesso si presentava.
7 - Sia potere sia ricchezze si corromperanno nelle mani dei dissennati.
8 - Tutti deploreranno l'amico disgraziato
10 - Serse sperava di distruggere le navi degli Ateniesi nella battaglia navale di Salamina
11 - Abbi coraggio: se dici la verità non sarai mai abbattuto (non cadrai mai, non avrai mai danno)
12 - Ciro provocò una contesa agli amici gli uni contro gli altri affinché ciascuno di loro apparisse sia molto ben armato sia molto temerario.
13 - Su queste cose, Androzione, anche se non responsabile di nessun altra colpa, sembrava, pur essendo nel giusto, morire tre volte non una sola.
14 - I Greci credevano che i nemici non sarebbero più comparsi.