Frasi Greco nuova edizione 2 n. 7 pagina 75

Messaggioda schinoschino » 5 mar 2012, 14:42

Salve a tutti, kmi servirebbero queste frasi tratte dal libro Grec Nuova Edizione Esercizi 2.
Pagina 75 n. 7
5)Καισαρος νικησαντος τους του Πομπηιου υιους, παντες οι στρατιωται αφειθησαν και μεγαλα δωρα αυτοις εδοθη.
6)Γεννηθεντες και ουτω παιδευθεντες οι προγονοι ημων ωκουν πολιτειαν κατασκευασαμενοι, ης ορτως εχει δια βραχεων επιμνησθηναι.
7)Ημων η πολις το μεν παλαιον υπο των τυραννων κατεδουλωθη, το δ'υστερον υπο των τριακοντα.
8)Χαριλλος ερωτηθεις δια τι τους υομους ο Λυκουργος ουτως ολιγους εχθηκεν, "οτι" ειπε "τοις ολιγα λεγουσιν ολιγων και υομων εστι χρεια".
9)Πανταχου εν τη Ελλαδι νομος εστι τους πολιτας ομνυναι ομονοιεν· ανευ γαρ ομονοιας ουτ' αν πολις ευ πολιτευθειη ουτ' οικος καλως οικηθειη.
10)Πυνθανομενου δε τινος δια τι τας κορας ευομοθετησαν απροικους εκδιδοσθαι, "οπωσ" ειπε " μητε δί ενδειαν αγαμοι τινες εαθωσι μητε δια περιουσιαν σπουδαζωνται".
Pagina 76 n. 8
1)Εσπεισθησαν ανοχαι και συνηλθον εις λογους οι των Ρωμαιων και Σαβινων ηγεμονες.
4)Ο Πυθαγορας υπο των Περσων αιχμαλωτισθεις εις Βαβυλωνα ανηχθη.
5)Της μαχης παυσαμενης τα των νεκρων σωματα επι την γην ελειφθη.

Queste frasi mi servirebbero entro stasera. Grazie 1000 in anticipo! grazieate

schinoschino

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 5 mar 2012, 14:49

Queste intanto sono già state tradotte

Pagina 75 n. 7


5. Καίσαρος νικήσαντος τοὺς τοῦ Πομπηίου υἱούς, πάντες οἱ στρατιῶται ἀϕείθησαν καὶ μεγάλα δῶρα αὐτοῖς ἐδόθη.
Dopo che Cesare ebbe sconfitto i figli di Pompeo, tutti i soldati furono congedati e furono date a loro grandi ricompense

6) Γεννηθεντες και ουτω παιδευθεντες οι προγονοι ημων ωκουν πολιτειαν κατασκευασαμενοι, ης ορτως εχει δια βραχεων επιμνησθηναι.
Generati e così educati i nostri antenati vivevano la vita politica avendola stabilita per sè, di cui è giusto ricordarsi con poche parole

7) Ημων η πολις το μεν παλαιον υπο των τυραννων κατεδουλωθη, το δ'υστερον υπο των τριακοντα.
la nostra città anticamente è stata resa schiava dai tiranni, dopo dai trenta


8)Χαριλλος ερωτηθεις δια τι τους υομους ο Λυκουργος ουτως ολιγους εχθηκεν, "οτι" ειπε "τοις ολιγα λεγουσιν ολιγων και υομων εστι χρεια".
Carillo interrogato (sul) perchè Licurgo stabilì così poche leggi, "perchè" disse "per quelli che dicono poche cose, c'è necessita anche di poche leggi"

9)Πανταχου εν τη Ελλαδι νομος εστι τους πολιτας ομνυναι ομονοιεν· ανευ γαρ ομονοιας ουτ' αν πολις ευ πολιτευθειη ουτ' οικος καλως οικηθειη.
Ovunque in grecia è norma che i cittadini giurino di essere concordi: senza infatti la concordia nè la città potrebbe essere governata, nè la casa potrebbe essere amministrata

10)Πυνθανομενου δε τινος δια τι τας κορας ευομοθετησαν απροικους εκδιδοσθαι, "οπωσ" ειπε " μητε δί ενδειαν αγαμοι τινες εαθωσι μητε δια περιουσιαν σπουδαζωνται".
Domandando qualcuno perchè stabilirono/hanno stabilito leggi [che dicevano] che le fanciulle fossero date in moglie senza dote, "perchè" disse alcune nubili non siano lasciate (ἐάω congiunt pres) nè per la mancanza di mezzi nè siano ricercate per la ricchezza".

Pagina 76 n. 8

Ὁ Πυθάγόρας ὑπὸ τῶν Περσῶν αἰχμαλωτισθεὶς εἰς Βαβυλῶνα ἀνήχθη.
Pitagora , reso prigioniero dai Persiani, fu condotto a Babilonia

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda schinoschino » 5 mar 2012, 15:12

Più tardi potete postarmi anche le altre due per favore?

schinoschino

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 5 mar 2012, 15:30

attendi Giada

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda schinoschino » 5 mar 2012, 20:08

Riuscite a tradurre le altre?

schinoschino

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda schinoschino » 6 mar 2012, 15:01

Posso avere una risposta? :?

schinoschino

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 6 mar 2012, 15:03

le segnalo al tutor ancora una volta :wink:

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda *Yole* » 6 mar 2012, 15:08

ok2

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:17:33 - flow version _RPTC_G1.3