Analisi verbi greci

Messaggioda io903 » 9 mar 2012, 14:31

Buona sera, è possibile avere l' ANALISI di questi verbi e sapere da dove vengono?!
Esempio: λεγομαι= indic. 1°pers sing,forma Medio-Passiva; da "λεγω" <<dire>>


αρξομενου εσεβαλον καθεζομενοι εδηουν οντων ηρξατο γενεσθαι εμνημονευετο γενεσθαι ηρκουν θεραπευοντες αγνοια εθνησκον εγιγνετο λεξω επιπεσοι λαβοι νοσεσας πασχοντας λεγεται επειτα κατεβη ενεπεσε ηψατο αϕικετο εθνησκον ἤδη

mi servono per stasera

Scusatemi ma le proposizioni "infinitive-causale-finali-relative", come si traducono in greco?
In latino riesco a riconoscerle grazie a ut+cong, cum+cong, ecc.., in greco xrò non riesco a capire come fare =( ?!

io903

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda *Yole* » 9 mar 2012, 14:34

senti provo a segnalare al tutor, vediamo se può aiutarti

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda io903 » 9 mar 2012, 14:39

ok grazie mille =)
riguardo all aiuto ke ho kiesto su come riconoscere le preposizioni attendo sempre il tutor?

io903

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 9 mar 2012, 14:48

si

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda didaskalos » 9 mar 2012, 17:22

UN PO' SCHEMATICO

DICHIARATIVE
ὡς /ὄτι + indicativo o ottativo
INFINITIVE
come le infinitive latine : soggetto in accusativo / verbo all’infinito
oppure infinito + nominativo quando sono personali
es: οἱ πολῖται λέγονται εἶναι ἀγαθοί --> i cittadini sono detti essere…--> si dice che i cittadini siano…
FINALI
ἵνα opp. ὡς opp. ὅπως + congiuntivo (in dip. da tempo pres.) / ottativo (in dip. da tempo storico)
oppure possono essere implicite:
-ἐπί + infin. sostantivato al dativo--> ἐπὶ τῷ λέγειν per dire
-πρός + infin. sostantivato all’accusativo --> πρὸς τὸ λέγειν per dire
- genitivo dell’infin. sostantivato seguito da ἕνεκα --⟩ τοῦ λέγειν ἕνεκα per dire
CAUSALI
ὅτι / διότι /ἐπεί + indicativo
-διά + infin. sostantivato all’accusativo --> διὰ τὸ λέγειν

:wink:

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Messaggioda io903 » 9 mar 2012, 18:52

Grazie mille =) =)


riguardo all analisi se non riesci ad aiutarmi per stasera, puoi vedere se riesci ad avere il tempo per farmela domani la traduzione? Grazie ;)

io903

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:17:26 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.