il tiranno pisistrato e il povero contadino da Diodoro Sicul

Messaggioda gianperr » 10 apr 2012, 6:42

versione di greco da Ellenisti 2 pag 320 n1 "il tiranno pisistrato e il povero contadino" da Diodoro Siculo

inizio: "Ο Πεισιστρατος διαπορευομενος ποτε δια της χωρας κατενοησεν ανθρωπον κατα τον Υμηττον .."

fine: " .. Ο δε δυναστης ακουσας τον λογον και γελασας εποιησε το χωριον ατελες."

gianperr

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 10 apr 2012, 11:17

scannerizza o scrivi tutto il testo greco

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda gianperr » 10 apr 2012, 12:54

ECCO TUTTA LA VERSIONE! :D

Ο Πεισιστρατος διαπορευομενος ποτε δια της χωρας κατενοησεν ανθρωπον κατα τον Υμηττον εργαζομενον εν χωριοις λεπτοις καθ' υπερβολην και τραχεσι. Θαυμασας δε την φιλεργιαν επεμψε τους ερωτησοντας, τι λαμβανοι τοιαυτην χωραν εργαζομενος. Ων ποιησαντων το προσταχθεν, ο εργατης εφησε λαμβανειν εκ του χωπιου κακας οδυνας, αλλ' ουθεν αυτῳ μελειν τουτων γαρ το μερος Πεισιστρατῳ διδοναι. Ο δε δυναστης ακουσας τον λογον και γελασας εποιησε το χωριον ατελες.

gianperr

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 10 apr 2012, 14:02

la passo al nostro tutor didaskalos

tu scrivi per quando ti serve

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda didaskalos » 10 apr 2012, 15:56

L' ho Tradotta ora puoi leggerla sul nostro sito clicca




:wink:

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Messaggioda gianperr » 11 apr 2012, 0:14

grazie mille :)

gianperr

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:16:42 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.