"Alessandro Magno" di Plutarco

Messaggioda Homer Jay » 11 apr 2012, 16:09

Salve! vorrei richiedere la versione "Alessandro Magno" di Plutarco. il libro è: Alessandro. grazie in anticipo avviso

Homer Jay

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 11 apr 2012, 16:12

la regola è …


metti inizio e fine in greco col link che si muove qui sotto con il quale scrivere in greco è facilissimo non mettere gli accenti (almeno una riga di inizio almeno una riga di fine)

metti pure l'autore e libro LIBRO da cui l'hai presa

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda Homer Jay » 11 apr 2012, 16:25

allora il titolo è Alessandro Magno AUTORE: Plutarco LIBRO: Plutarco, Alessandro V
L'inizio è: οσακις απαγγελθειη Φιλιππος η πολιν ενδοξον ηρηκως η μαχην...
La fine è :αλλ'αγωνας και πολεμους και φιλοτιμιας εχουσαν αρχην παραλαβειν
GRAZIE :)

Homer Jay

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 11 apr 2012, 17:12

ti metto tutto il passo orginale e treduzione trova il punto esatto

tοὺς δὲ παρὰ τοῦ Περσῶν βασιλέως πρέσβεις ἥκοντας ἀποδημοῦντος Φιλίππου ξενίζων καὶ γενόμενος συνήθης, οὕτως ἐχειρώσατο τῇ φιλοφροσύνῃ καὶ τῷ μηδὲν ἐρώτημα παιδικὸν ἐρωτῆσαι μηδὲ μικρόν, ἀλλ’ ὁδῶν τε μήκη καὶ πορείας τῆς ἄνω τρόπον ἐκπυνθάνεσθαι, καὶ περὶ αὐτοῦ βασιλέως ὁποῖος εἴη πρὸς τοὺς πολέμους, καὶ τίς ἡ Περσῶν ἀλκὴ καὶ δύναμις, ὥστε θαυμάζειν ἐκείνους καὶ τὴν λεγομένην Φιλίππου δεινότητα μηδὲν ἡγεῖσθαι πρὸς τὴν τοῦ παιδὸς ὁρμὴν καὶ μεγαλοπραγμοσύνην

ὁσάκις γοῦν ἀπαγγελθείη Φίλιππος ἢ πόλιν ἔνδοξον ᾑρηκὼς ἢ μάχην τινὰ περιβόητον νενικηκώς, οὐ πάνυ φαιδρὸς ἦν ἀκούων, ἀλλὰ πρὸς τοὺς ἡλικιώτας ἔλεγεν· "ὦ παῖδες, πάντα προλήψεται ὁ πατήρ, ἐμοὶ δ’ οὐδὲν ἀπολείψει μεθ’ ὑμῶν ἔργον ἀποδείξασθαι μέγα καὶ λαμπρόν". οὐ γὰρ ἡδονὴν ζηλῶν οὐδὲ πλοῦτον, ἀλλ’ ἀρετὴν καὶ δόξαν, ἐνόμιζεν, ὅσῳ πλείονα λήψεται παρὰ τοῦ πατρός, ἐλάττονα κατορθώσειν δι’ αὑτοῦ. διὸ τοῖς πράγμασιν αὐξομένοις καταναλίσκεσθαι τὰς πράξεις εἰς ἐκεῖνον ἡγούμενος, ἐβούλετο μὴ χρήματα μηδὲ τρυφὰς καὶ ἀπολαύσεις, ἀλλ’ ἀγῶνας καὶ πολέμους καὶ φιλοτιμίας ἔχουσαν ἀρχὴν παραλαβεῖν.

Un giorno giunsero alla reggia degli ambasciatori del re di Persia e poiché Filippo era assente li ricevette Alessandro, il quale s'intrattenne a parlare amabilmente con loro senza mai cadere in domande sciocche o banali, informandosi sulla lunghezza delle strade, su come si viaggiava in Asia, sul re stesso, sul modo in cui conduceva la guerra e sulla potenza dei Persiani, ma con una tale affabilità e discrezione che gli ambasciatori rimasero affascinati e sorpresi, al punto che ai loro occhi la tanto decantata abilità di Filippo sbiadiva di fronte all'intelligenza, alla profondità di pensieri e di sentimenti del figlio.Quando sentiva che il padre aveva conquistato una città famosa o vinto una grande battaglia, Alessandro non se ne rallegrava più di tanto e diceva ai suoi coetanei:«Mio padre finirà col prendersi tutto e non mi lascerà alcuna possibilità di compiere con voi qualche grande e splendida impresa».
Non amava insomma i piaceri e le ricchezze, aspirava alla gloria e alla virtù, e si doleva al pensiero che quanto più il padre accumulava, in potere e in denaro, tanto meno gli restava da guadagnarsi da solo. Perciò, visto che tutte le conquiste paterne gli restringevano il campo, mirava a crearsi un regno fatto di guerre, di lotte, non già di lussi e di Nfarzi, con una gloria sua, personale.

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:16:38 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.