Frasi Greco Nuova Edizione Esercizi 2 pagina 199

Messaggioda barbz » 24 apr 2012, 14:23

Ciao a tutti, mi servirebbero queste frasi tratte dal libro Greco Nuova Edizione Esercizi 2 a pagina 199 esercizio numero 12.
11) Και γαρ τοι πεποιηκατε τους ρητορας μελεταν και φιλοσοφειν ου τα μελλοντα τη πολει συνοισειν, αλλ' οπως αρεσκοντας υμιν λογους ερουσιν. Εφ' ους και νυν το πληθος αυτων ερρυηκεν.
12) Επειδη δε εγω εμνησθην Ερατοσθενους προς την θεραπαιναν και ειπον οτι ουτος ο φοιτων ειη προς την εμην γυναικα, εξεπλαγη ηγησαμενη με παντα ακριβως εγνωκεναι.
13) Και ο μεν αλλοι οι μετα τουτου (του Σιμωνοσ) παροιυησαντες, επειδη ταχιστα με ειδον μετα ταυτα, εδεοντο μου συγγωμην εχειν, ουχ ως αδικουμενοι αλλ' ως δεινα πεποιηκοτες.
14) Ο γαρ νομοθετης τους διδασκαλους τα διδασκαλεια και τους παιδοτριβας τας παλαιστρας ανοιγεν μεν απαγορευει μη προτερον πριν αν ηλιος ανισχη, κληειν δε προσταττε προ ηλιου δεδυκοτος, τας ερημιας και το σκοτος εν πλειστη υποψια ποιουμενος.
15) ΣΩ. "Ουκουν και τοις των σοφωτατων συγγραμμασιν ευτετυχηκας ταυτα αυτα λεγουσιν, οτι το ομοιον τω ομοιω αναγκη αει φιλον ειναι".
Queste frasi mi servirebbero entro domani sera. Grazie in anticipo! grazieate

barbz

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda *Yole* » 24 apr 2012, 14:28

per quando ti servono?

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda barbz » 24 apr 2012, 14:33

Per il 26, quindi potete postarle entro il 25 sera?

barbz

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 24 apr 2012, 14:35

le segnalo al tutor, vediamo se entro domani sera riesce :wink:

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda barbz » 25 apr 2012, 15:20

Riuscite a tradurle?

barbz

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda Martina29 » 25 apr 2012, 18:58

14) il legislatore infatti proibisce ai maestri di aprire le scuole e ai maestri di ginnastica di aprire le palestre non prima che il sole sorga, ordina di chiudere prima che il sole tramonti, considerando con grandissimo sospetto i luoghi solitari e il buio.

ps. il prof ci ha fatto fare solo questa mi dispiace!

Martina29

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda Carla221 » 2 mag 2012, 10:34

Scusate servirebbe anche a me la 11 potete tradurla??? Grazie in anticipo è urgente domani ho interrogazione ho fatto tutte le frasi mi manca solamente questa che non mi risulta.....mi aiutate per favore??? :) Grazie

Carla221

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 2 mag 2012, 12:43

ho segnalato al tutor

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Carla221 » 2 mag 2012, 13:12

Grazie :) si riesce ad averla per questo pomeriggio?? Perchè ho l'interrogazione domani...

Carla221

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 2 mag 2012, 13:16

lo spero, cmq non dipende da me :wink:

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Carla221 » 2 mag 2012, 13:59

Ah ok speriamo allora :)

Carla221

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 2 mag 2012, 14:19

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Carla221 » 2 mag 2012, 19:02

Grazie !!

Carla221

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 9 mag 2012, 6:41

15. Οὐκοῦν καὶ τοῖς τῶν σοφωτάτων συγγράμμασιν ἐντετύχηκας ταῦτα αὐτὰ λέγουσιν, ὅτι τὸ ὅμοιον τῷ ὁμοίῳ ἀνάγκη ἀεὶ φίλον εἶναι

E non hai letto gli scritti dei più sapienti che dicono le stesse cose, cioè che è giocoforza che il simile sia sempre amico del simile?

Και οί μεν άλλοι οί μετά τούτου (του Σιμωνος) παροινήσαντες, επειδή τάχιστα με ειδον μετά ταύτα, έδέοντό μου συγγνώμην έχειν, ούχ ως αδικούμε­νοι άλλ' ως δεινά πεποιηκότες·

E gli altri che insieme a lui (con Simone) che avevano bevuto troppo vino non appena mi hanno rivisto dopo il fatto mi chiedevano di avere indulgenza (di perdonarli), comportandosi non come quelli che hanno commesso un torto ma come coloro che hanno commesso cose terribili.

Παροινεσαντες = παροινέω, verbo contratto (παροινῶ) participio aoristo maschile plurale

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:16:19 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.