GRECO Terza Edizione esercizi 2 p. 159 n. 78

Messaggioda leogaston » 6 mag 2012, 10:19

Discorso di Senofonte ai soldati

Ό Ξενοφων τάδε λέγει· <<ὧ ἀνδρες στρατηγοì καì λοχαγοì, υμεῖς μηγιστον ἔχετε καìρον· οἱ στρατιῶται οὗτοι πάντες πρò ὑμᾶς ἁποβλέπουσι, καν μεν υμας ορωσιν αθυμουντας, πάντες κακοì έσονται, ην δέ υμεις αυτοι τε παρασκευαζομενοι φανεροι ητε επì τους πολεμιους καì τους αλλους παρακαλητε, εψονται υμιν και πειρασονται μιμεισθαι· ισως δε τοι και δικαιον εστιν υμας διαφερειν τι τουτων, υμεις γαρ εστε στρατεγοι, υμεις ταξιαρκοι και λοχαγοι. Οτε ειρηνη ην υμεις και χρεμασι και τιμαις τουτων επλεονεκτειτε, και νυν τοινυν, επει πολεμος εστιν, δει υμας αυτους αμεινους του πλητου ειναυ. Πρωτον μεν τοινυν κατακυσετε τας αμαξας ας εχομεν ινα πορευωμεθα οπη αν τη στρατια συμφερη, επειτα και τας σκηνας συγκατακαυσετε· αυται γαρ αυ οχλον μεν παρεχουσιν αγειν, συνωφελουσι δε ουτε εις το μαχεσθαι ουτε εσι το τα επιτηδεια εχειν>>.


traduzione rimossa da admin ed inserita in apposito forum

leogaston

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 6 mag 2012, 13:14

hai guadagnato 2 crediti

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:16:04 - flow version _RPTC_G1.3