Aiuto! analisi versione "spiegazione di un eclissi di Sole"

Messaggioda salvatorres » 6 giu 2012, 13:05

Il testo è questo
Bello illo maximo, quod Athenienses et Lacedaemonii summa inter se contentione gesserunt, Pericles, et auctoritate et eloquentia et consilio princeps civitatis suae, cum obscurato sole tenebrae factae essent repente Atheniensiumque animos summus timor occupavisset, docuisse cives suos dicitur id quod ab Anaxagora, cuius auditor fuerat, acceperat, certo illud tempore fieri et necessario , cum tota se luna sub orbem solis subiecisset; itaque docuit, etsi non omni intermenstruo, tameni id fieri non posse nisi certo intermenstruo tempore. Quod cum disputando rationibusque docuisset, populum liberavit metu; erat enim tum haec nova et ignota ratio, solem lunae oppositu solere deficere, quod Thaletem Milesium primum vidisse dicunt. Ita populus celatus non est, Periclis sapientia.
C'è la presenza del doppio accusativo?
aiutooooo :sad:

salvatorres

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda *Yole* » 6 giu 2012, 13:26

ma non ti serve la traduzione giusto? solo l'analisi?

riguardo a questo, Giada non è presente al momento si collegherà più tardi

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda stuurm » 6 giu 2012, 14:44

Durante quell’ importante guerra poiché Ateniesi e Spartani combatterono fra loro con sforzo eccezionale, si dice che Pericle, il più insigne della sua città sia per autorità, sia per eloquenza sia per saggezza, oscuratosi il sole poiché all’improvviso calarono le tenebre, ed un grandissimo timore invase gli animi degli Ateniesi, abbia insegnato ai suoi cittadini ciò che aveva appreso da Anassagora, di cui era stato discepolo, che quel (fenomeno) avveniva in un periodo determinato e necessario, poiché l'intera luna si era posta sotto il disco solare; perciò spiegò che, sebbene non in ogni tempo del novilunio, tuttavia ciò poteva accadere se non in un determinato tempo del novilunio. Poiché insegnò col discutere e con ragionamenti, liberò il popolo dal timore: c'era infatti allora questa nuova ed ignota teoria, che il sole suole eclissarsi per l'opposizione della luna, cosa che dicono per primo abbia notato Talete di Mileto. Perciò il popolo non fu tenuto all’oscuro per la perizia di Pericle.

ecco la traduzione! per l'analisi

ci sono alcune preposizioni oggettive
ed alcune causali resi tali dal cum ed il congiuntivo. Ciao.

stuurm

Collaboratore Staff
Collaboratore Staff
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:15:31 - flow version _RPTC_G1.3