Versioni per lunedì aiutatemi!

Messaggioda YellowRed » 15 set 2012, 19:26

Il libro di queste versioni è RCS libri Flocchini Bacci Moscio e le versioni si trovano a pagina 112-113 sono le numero 60-61

n60 Migrazione degli Elvezi
Mortuo Orgetorige, nihilominus Helvetii id, quod constituerant, facere conantur... poi finisce così in Galliam Ulteriorem contendit ad Genavam pervenit et pontem iubet rescindi.

n61 Morte di Ettore
Achilles iniuriam ab Agamemnone acceptam oblitus cupidusque mortis amici Patrocli ... poi finisce così Achilles miseri patris lacrimis commotus ei Hectoris corpus sepeliendum tradidit.


Achilles,iniuriam ab Agamemnone acceptam oblitus cupidusque mortis amici Patrocli ulciscendae, in proelium rediit atque tanta vi Troianos adortus est, ut ii omnes in urbem confugerint. Unus Hector extra moenia constitit ut Achillem opperiretur. Narrat Homerus Priamum, Troianorum regem, cum filium Hectorem extra moenia vidisset, eum obsecravisse ne cum fortissimo Graecorum viro pugnaret atque exclamavisse: “Hector, reminiscere parentum, reminiscere uxoris, filii omniumque Troianorum! Quis, is mortuus eris, nos Troiamque a Graecorum impetu tuebitur?”. Sed Hector, ratus sibi eo die aut vicendum aut moriendum esse, patris preces non audivit atque cum Achille pugnavit. Impar fuit certamen, cum ad Achillem adiuvandum Minerva ipsa venisset. Hector, Achillis hasta vulneratus, corruit animamque efflavit. Tum Achilles, Patrocli mortem ulciscendi cupidus, Hectoris corpus ad currum suum alligavit et id per ludibrium circum Troiae moenia ter circumduxit. Sed, cum senex rex Priamus in Graecorum castra venisset filii corpus reposcendi causa, Achilles, miseri patris lacrimis commotus, ei Hectoris corpus sepeliendum tradidit.

YellowRed

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 16 set 2012, 7:30

Morte di Ettore - versione latino e traduzione

la traduzione di questa versione la trovi cliccando



senti poi dimmi il titolo del libro non l'autore che vedo per l'altra che se non mi dici il libro giusto non posso vedere il testo intero latino

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda YellowRed » 16 set 2012, 8:29

Migrazione Degli Elvezi (testo completo)
Mortuo Orgetorige, nihilominus Helvetii id, quod constituerant, facere conantur, ut e suis finibus exeant. Ubi (appena) se ad proficiscendum paratos esse arbitrantur, oppida sua omnia, numero ad duodecim, vicos ad quadringentos,reliqua publica privataque aedificia incendunt, frumentum omne, praeterquam quod secum laturi erant, comburunt ut, spe domum redeundi sublata, paratiores essent ad omnia pericula subeunda, iubent trium mensium molita cibaria sibi quem que domo efferre. Persuadent Rauracis et Tulingis et Latovicis, nationibus Helvetiis finitimis, ut eodem usi consilio, oppidis vicisque suis deletis segetibusque incensis, una cum iis proficiscantur; Boiosque, qui trans Rhenum incoluerant et in Noricum transierant oppidumque Noreiam oppugnaverant, socios sibi adsciscunt, Caesar, cum ei nuntiatum est Helvetios per provinciam nostram iter facere conari, in Galliam Ulteriorem contendit, ad Genavam pervenit et pontem iubet rescindi.

YellowRed

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 16 set 2012, 8:47

ti avevo chiesto il titolo del libro puoi rispondermi ...grazie

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda YellowRed » 16 set 2012, 9:21

Non lo ho il titolo la prof ci ha dato le schede per casa xD

YellowRed

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 16 set 2012, 10:49

Il libro di queste versioni è RCS libri Flocchini Bacci Moscio e le versioni si trovano a pagina 112-113 sono le numero 60-61


ce l'hai perchè hai scritto quello

devi solo dirmi il titolo cioì come si chiama il libro tu hai messo solo l'editore

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda YellowRed » 16 set 2012, 10:53

l'editore è scritto al lato della pagine ho due pagine fotocopiate non so il titolo del libro so la pagina e il numero degli esercizi xD

YellowRed

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:14:22 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.