Aiutooooooooo

Messaggioda Mmm95 » 30 ott 2012, 8:42

Mi date la versione di greco Leonida sceglie di morire da eroe?

Mmm95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 30 ott 2012, 8:46

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda Mmm95 » 30 ott 2012, 8:54

No non è questa. La traduzione in italiano inizia così
I greci avendo sentito dire che si riunivano intorno alla mezzanotte

Mmm95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 30 ott 2012, 8:59

questa? per favore rispondimi che serve pure a noi capire qual è questa versione

Gli Elleni si riunirono verso mezzanotte e decidevano sui pericoli che incombevano. Alcuni dicevano che al momento bisognava cercare la salvezza dagli alleati visto che avevano perso i passaggi,infatti era impossibile per coloro che erano rimasti cercare la salvezza. ---

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda Mmm95 » 30 ott 2012, 9:04

No.. Continua così.. Alcuni dissero che non bisognava abbandonare le truppe

Mmm95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 30 ott 2012, 9:07

senti
non è facile fare l'indovina senza testo



metti inizio e fine in greco col link che si muove nella mia firma "come scrivere in greco"

anche senza accenti metti pure da che libro l'hai presa

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda Mmm95 » 30 ott 2012, 9:10

Il testo inizia così. Akousantes d'oi ellenes sunedpeusan
Finisce: ton uper tes ellados tanaton

Mmm95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 30 ott 2012, 9:25

questa è il testo di quella che ti ho messo io come vedi finisce uguale

ci sono parti uguali o no?

Οι "Ελληνες συνέδρευσαν περί μέσας νύκτας και έβουλεύοντο περί των έπιφερο·
μένων κινδύνων. 'Ένιοι μεν έλεγον δειν παραχρήμα καταλιπόντας τάς παρόδους
διασωζεσθαι προς τους συμμάχους· αδύνατον γαρ είναι1 τοις μείνασι της σωτηρν
ας τυχειν. Λεωνίδης δε ό βασιλεύς των Λακεδαιμονίων, φιλοτιμούμενος αυτί
δόξαν μεγάλην και τοις Σπαρτιάταις, προσέταξε τους μεν άλλους "Ελληναι
απαντάς άπαλλάσσεσθαι και σώζειν εαυτούς, Ινα κατά τάς αλλάς μάχας συνάγω
νίζωνται τοις 'Έλλησιν αυτούς δε τους Λακεδαιμονίους έλεγε δειν μένειν κα
την φυλακήν των παρόδων μη λιπειν πρέπειν2 γαρ τους ηγουμένους της Έλλίΐ
δος υπέρ των πρωτείων αγωνιζόμενους άποθνήσκειν έτοιμους είναι. Ευθύς ούν ι
μεν άλλοι απηλλάγησαν, ό δε Λεωνίδης μετά των πολιτών ήρωικάς πράξεις κ<
παραδόξους έπετελέσατο. Όλίγων όντων των Λακεδαιμονίων (Θεσπιας γαρ μ<
νους παρακατέσχε), και τους σύμπαντας έχων ου πλείους των πεντακοσ'κον, ϊ;τ(ΐ
μος ην ύποδέξασθαι τον υπέρ της Ελλάδος θάνατον.

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:13:35 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.