L’intemperanza rende misera ed affannosa la nostra vita.

Messaggioda stuurm » 22 ago 2013, 7:20

versione greco L’intemperanza rende misera ed affannosa la nostra vita. Platone Σκοπεί εί τοιονδε λέγεις περί τοῦ βιου έκατέρου, τοῦ τε σώφρονος και τοῦ ακολάστου, οἶον εί δυοῖν άνδροῖν έκατέρῳ πίθοι πολλοί εἶεν, καί τῷ μέν έτέρῳ υγιεῖς καί πλήρεις, ό μεν οἳνου, ό δε μέλιτος, ό δέ γάλακτος, καί ἃλλοι πολλοί πολλῶν, νάματα δε σπάνια καί χαλεπά εκάστου τούτων εϊη καί μετα πολλῶν πόνων καί χαλεπῶν έκποριζόμενα• ό μεν οὗν ἒτερος πληρωσάμενος μήτ'έποχετεύοι μήτε τι φροντίζοι. άλλ'ἒνεκα τούτων ήσυχίαν ἒχοι• τῷ δ' έτέρῳ τά μέν νάματα, ὣσπερ καί έκείνῳ, δυνατά μέν ποριζεσθαι, χαλεπά δέ, τά δ' αγγεῖα τετρημένα και σαδρά, άναγκάζοιτο δ' άεί καί νύκτα καί ήμέραν πιμπλάναι αυτά, ἢ τάς έσχάτας λυποῖτο λύπας• ἆρα τοιούτου έκατέρου ὂντος τοῦ βίου, λέγεις τόν τοῦ ακολάστου εύδαιμονέστερον εἶναι ἢ τόν τοῦ κοσμίου; Πείθω τί σε ταύτα λέγων συγχωρῆσαι τόν κόσμιον βίον τό ακολάστου άμείνω εἶναι, ἢ ού πείθω;

Potresti per piacere, Giada, trovarmi una traduzione di questo brano. Ciao. Grazie!

stuurm

Collaboratore Staff
Collaboratore Staff
 
Risposte:

Messaggioda giada » 22 ago 2013, 12:45

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:11:46 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.