urgente traduzione :(

Messaggioda Diletta77 » 29 ago 2013, 22:41

Salve
sono nuova e non so se sto scrivendo nel posto giusto... cmq ho scritto anche ieri perchè mi serve urgentemente una frase di greco tratta dal libro Mythos, pag 404. Si tratta di una frase tratta da i Memorabilia di Senofonte ma nn riesco a trovare la traduzione.Intanto ho scritto la frase con la tastiera da voi suggerita e ora la copioincollo qui...non so dove incollarla e la traduzione mi serve per domani!!!!E' urgente...Aiuto

Οὕτω Σωκράτης ἦν ἐν παντὶ πράγματα καί πάντα τὸν τρόπον ωφέλιμοϛ, ὥστε καί τὸ ἐκείνου μιμνήσκεσθαι μὴ παρόντοϛ ωφέλει τοὺϛ εἰθιζομένουϛ σὺν ἐκείνῳ συνεῖναι.

Spero di non creare casini...Grazie mille :(

Diletta

Diletta77

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 30 ago 2013, 6:51

Ciao Diletta hai fatto tutto come deve essere fatto: bravissima ok2

Οὕτω δὲ Σωκράτης ἦν ἐν παντὶ πράγματι καὶ πάντα τρόπον ὠφέλιμος, ὥστε τῷ σκοπουμένῳ τοῦτο καὶ [εἰ] μετρίως αἰσθανομένῳ φανερὸν εἶναι ὅτι οὐδὲν ὠφελιμώτερον ἦν τοῦ Σωκράτει συνεῖναι


Socrate era così utile in ogni circostanza ed in ogni modo a tal punto che anche (ad uno) moderatamente sensibilile se indagasse su questo sarebbe evidente che niente era più vantaggioso di stare (essere) con Socrate

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:11:45 - flow version _RPTC_G1.3