[9] πρὸς ταῦτα Κῦρος εἶπε τοῖς παροῦσιν: ὁ μὲν ἀνὴρ τοιαῦτα μὲν πεποίηκε, τοιαῦτα δὲ λέγει: ὑμῶν δὲ σὺ πρῶτος, ὦ Κλέαρχε, ἀπόφηναι γνώμην ὅ τι σοι δοκεῖ. Κλέαρχος δὲ εἶπε τάδε. συμβουλεύω ἐγὼ τὸν ἄνδρα τοῦτον ἐκποδὼν ποιεῖσθαι ὡς τάχιστα, ὡς μηκέτι δέῃ τοῦτον φυλάττεσθαι, ἀλλὰ σχολὴ ᾖ ἡμῖν, τὸ κατὰ τοῦτον εἶναι, τοὺς ἐθελοντὰς τούτους εὖ ποιεῖν. [10] ταύτῃ δὲ τῇ γνώμῃ ἔφη καὶ τοὺς ἄλλους προσθέσθαι. μετὰ ταῦτα, ἔφη, κελεύοντος Κύρου ἔλαβον τῆς ζώνης τὸν Ὀρόνταν ἐπὶ θανάτῳ ἅπαντες ἀναστάντες καὶ οἱ συγγενεῖς: εἶτα δ᾽ ἐξῆγον αὐτὸν οἷς προσετάχθη. ἐπεὶ δὲ εἶδον αὐτὸν οἵπερ πρόσθεν προσεκύνουν, καὶ τότε προσεκύνησαν, καίπερ εἰδότες ὅτι ἐπὶ θάνατον ἄγοιτο. [11] ἐπεὶ δὲ εἰς τὴν Ἀρταπάτου σκηνὴν εἰσήχθη, τοῦ πιστοτάτου τῶν Κύρου σκηπτούχων, μετὰ ταῦτα οὔτε ζῶντα Ὀρόνταν οὔτε τεθνηκότα οὐδεὶς εἶδε πώποτε, οὐδὲ ὅπως ἀπέθανεν οὐδεὶς εἰδὼς ἔλεγεν: εἴκαζον δὲ ἄλλοι ἄλλως: τάφος δὲ οὐδεὶς πώποτε αὐτοῦ ἐφάνη
Buonasera a tutti scusate il disturbo, sto avendo vari problemi nel tradurre la versione a pagina 48 numero 14 dal libro "Kairos".
Se non sbaglio, vedendo su internet, è il capitolo VI dell'Anabasi di Senofonte, paragrafo 9-10-11. Online ho trovato una traduzione che non è per niente fedele, per caso ne avete una più letterale? Nel caso in cui non la possedete, posso postare la mia e chiedere spiegazioni dove ho dei dubbi? Vi ringrazio moltissimo
Inizio: προς ταυτα Κυρος ειπε τοις παρουσιν
Fine: ταφος δε ουδεις πωποτε αυτου εφανη
Grazie mille e scusate il disturbo