da saraoouu » 9 ott 2013, 13:52
salve a tutti, avrei bisogno della traduzione di questo brano è per domani e in web è introvabile.
è tratto dal libro ALFA BETA GRAMMATA e l'autore è Ctesia di Cnido.
Εν μέση τή Ινδική χώρα άνθρωποι είσι μέλανες Πυγμαίοι δ' αύτοίς όνομα έστι. Όμογλωττοι δε τοις άλλοις Ίνδοίς είσιν, άλλα τό είδος έχουσι θαυμαστόν και τερατώδες· μικροί δε είσι πάνυ, κόμην δε έχουσι μακράν μέχρι έπί τά γόνατα και πωγωνα μέγαν. Οι Πυγμαίοι δε σιμοί τε και αισχροί είσι βλέπεσθαι. Τά δέ ,τροβατα των Πυγμαίων ώς άρνες είσί, και οι όνοι και οι βόες και οι ίπποι και οι ήμίονοι και τάλλα βοσκήματα πάντα σχεδόν όσον κριοί. Σφόδρα δέ είσι δεινοί τοςόταΐ' δίκαιοι δέ είσι και σώφρονες και πολυπράγμονες. Λαγώς τε και άλώπεκας θηρεύουσιν, ού τοις κυσίν, άλλά κόραξι και ίκτίσι και κορώναις και ίέραξιν.
- ciao e grazie in anticipo!