Tutti ad Atene sono soliti andare a fare due chiacchiere...

Messaggioda Salmolebon » 19 nov 2013, 16:42

Aiuto! Versione di greco! Avrei bisogno urgentemente della traduzione!! grazie grazieate
Inizio: ετι δε και συλλεγεσθαι φησιν [ο κατηγορος μου] ανθρωπους ως εμε πονηρους και πολλους...
Fine:...απαντες γαρ ειθισθε προσφοιταν και διατριβειν αμου γε που

Salmolebon

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 20 nov 2013, 9:22

Fammi un favore dimmi titolo completo e da che libro l'hai presa attendo tua risposta

comunque la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:11:12 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.