Versioni greco urgenti LIBRO METAPHRAZEIN

Messaggioda TheIMPERIALX » 2 gen 2014, 15:55

Salve a tutti....mi servirebbero le traduzioni delle versioni del libro Metaphrazein "Bisogna obbedire alle leggi" di Eschine a pag. 45 n.14,"Dissoluti e imbelli" di Eliano pag.47 n.19 e "Le Amazzoni impongono il governo delle donne" di Diodoro Siculo a pg. 53 n.34...Sono piuttosto urgenti...grazieeee :)

bisogna obbedire alle leggi

προσήκειν δὲ ἔγωγε νομίζω, ὅταν μὲν νομοθετῶμεν, τοῦθ’ ἡμᾶς σκοπεῖν, ὅπως καλῶς ἔχοντας καὶ συμφέροντας νόμους τῇ πολιτείᾳ θησόμεθα, ἐπειδὰν δὲ νομοθετήσωμεν, τοῖς νόμοις τοῖς κειμένοις πείθεσθαι, τοὺς δὲ μὴ πειθομένους κολάζειν, εἰ δεῖ τὰ τῆς πόλεως καλῶς ἔχειν. Σκέψασθε γάρ, ὦ Ἀθηναῖοι, ὅσην πρόνοιαν περὶ σω φροσύνης ἐποιήσατο ὁ Σόλων ἐκεῖνος, ὁ παλαιὸς νομοθέ- της, καὶ ὁ Δράκων καὶ οἱ κατὰ τοὺς χρόνους ἐκείνους νομοθέται. πρῶτον μὲν γὰρ περὶ τῆς σωφροσύνης τῶν παίδων τῶν ἡμετέρων ἐνομοθέτησαν, καὶ διαρρήδην ἀπέδει- ξαν, ἃ χρὴ τὸν παῖδα τὸν ἐλεύθερον ἐπιτηδεύειν, καὶ ὡς δεῖ αὐτὸν τραφῆναι, ἔπειτα δεύτερον περὶ τῶν μειρακίων, τρίτον δ’ ἐφεξῆς περὶ τῶν ἄλλων ἡλικιῶν, οὐ μόνον περὶ τῶν ἰδιωτῶν, ἀλλὰ καὶ περὶ τῶν ῥητόρων. καὶ τούτους τοὺς νόμους ἀναγράψαντες ὑμῖν παρακατέθεντο, καὶ ὑμᾶς αὐτῶν ἐπέστησαν φύλακας.

Le amazzoni impongono il governo delle donne - Diodoro Siculo

παρὰ τὸν Θερμώδοντα τοίνυν ποταμὸν ἔθνους κρατοῦντος γυναικοκρατουμένου, καὶ τῶν γυναικῶν ὁμοίως τοῖς ἀνδράσι τὰς πολεμικὰς χρείας μεταχειριζομένων, φασὶ μίαν ἐξ αὐτῶν βασιλικὴν ἐξουσίαν ἔχουσαν ἀλκῇ καὶ ῥώμῃ διενεγκεῖν· συστησαμένην δὲ γυναικῶν στρατόπεδον γυμνάσαι τε τοῦτο καί τινας τῶν ὁμόρων καταπολεμῆσαι. αὐξομένης δὲ τῆς περὶ αὐτὴν ἀρετῆς τε καὶ δόξης συνεχῶς ἐπὶ τὰ πλησιόχωρα τῶν ἐθνῶν στρατεύειν, καὶ τῆς τύχης εὐροούσης φρονήματος ἐμπίμπλασθαι, καὶ θυγατέρα μὲν Ἄρεος αὑτὴν προσαγορεῦσαι, τοῖς δ´ ἀνδράσι προσνεῖμαι τὰς ταλασιουργίας καὶ τὰς τῶν γυναικῶν κατ´ οἴκους ἐργασίας. νόμους τε καταδεῖξαι, δι´ ὧν τὰς μὲν γυναῖκας ἐπὶ τοὺς πολεμικοὺς ἀγῶνας προάγειν, τοῖς δ´ ἀνδράσι ταπείνωσιν καὶ δουλείαν περιάπτειν. τῶν δὲ γεννωμένων τοὺς μὲν ἄῤῥενας ἐπήρουν τά τε σκέλη καὶ τοὺς βραχίονας, ἀχρήστους κατασκευάζοντες πρὸς τὰς πολεμικὰς χρείας, τῶν δὲ θηλυτερῶν τὸν δεξιὸν μαστὸν ἐπέκαον, ἵνα μὴ κατὰ τὰς ἀκμὰς τῶν σωμάτων ἐπαιρόμενος ἐνοχλῇ· ἀφ´ ἧς αἰτίας συμβῆναι τὸ ἔθνος τῶν Ἀμαζόνων ταύτης τυχεῖν τῆς προσηγορίας.

Dissoluti e imbelli Eliano

Βυζαντίους δέ δεινώς οίνόφλυγας όντας ένοικειν τοις καπηλειοις λογος εχει τών οικιών τών ιδίων και τών δωμάτων έςοικισθέντας, και τοις ξένοις τοις ενεπιδημούσι τη πόλει άπομισθώντας1 αυτά, και ού μόνον εκείνων, άλλα και τών γυναικών αυτοίς άποστάντας. ώς έν ταύτώ τους Βυζαντίους διπλήν αίτίαν φέρεσθαι και οίνοφλυγίας και προαγωγείας. "Ατε δέ ύπό της μέθης και του οίνου διαρρέοντες, αυλού μεν άκούοντες χαίρουσι, καϊ τό έργον αύτοις αύλείσθαί έστι· σάλπιγγα δε ουδέ, αρχήν υπομένουσα. Και έκ τούτων έςεστι νοέίν ότι και προς όπλα και προς πολέμους άλλοτριώτατα διάκεινται Βυζάντιοι.
Allegati
578706_10200322526145502_1365897630_n.jpg
1545194_10200322526705516_785082018_n.jpg
1505076_10200322525905496_1178227623_n.jpg

TheIMPERIALX

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda TheIMPERIALX » 2 gen 2014, 16:00

Ecco l'altra versione
Allegati
1560416_10200322526385508_1401195205_n.jpg

TheIMPERIALX

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda TheIMPERIALX » 3 gen 2014, 14:37

Please rispondete !!!

TheIMPERIALX

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 3 gen 2014, 16:57

Se mi dai tempo... intanto la prima (piano piano vedo le altre)

bisogna obbedire alle leggi :

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giada » 3 gen 2014, 17:48

Se mi dai tempo...

bisogna obbedire alle leggi : clicca



le amazzoni impongono il governo delle donne - Diodoro siculo : clicca




Dissoluti e imbelli (leggi)

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda TheIMPERIALX » 3 gen 2014, 18:56

Scusa :oops: e grazie mille !!

TheIMPERIALX

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda TheIMPERIALX » 13 gen 2014, 14:17

Scusate la pesantezza ma potrei avere la traduzione di "Dissoluti e imbelli" entro giovedì ?? Grazieee :)

TheIMPERIALX

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda stuurm » 13 gen 2014, 16:07

Eccola qui!

ho tradotto personalmente la tua versione ed ora la trovi sul ns sito cliccando

stuurm

Collaboratore Staff
Collaboratore Staff
 

Messaggioda TheIMPERIALX » 13 gen 2014, 16:14

Grazie mille !!

TheIMPERIALX

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:11:04 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.