Versione di Greco NOZZE IN CAMPAGNA LONGO SOFISTA

Messaggioda alessioc97 » 17 mar 2014, 14:40

Ciao a tutti mi serve la traduzione di questa versione. Grazie in anticipo, ciao grazieate
Allegati
img087.jpg

alessioc97

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 17 mar 2014, 17:53

MENTRE guardo la traduzione ho bisogno di sapere da che libro l'hai presa

intanto leggi qui

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda alessioc97 » 17 mar 2014, 18:12

Mi dispiace il libro non te lo so dire, non ho fatto lo scanner, era una fotocopia

alessioc97

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda stuurm » 18 mar 2014, 16:11

Ημέρας δέ γενομένης συνθεμένοι πάλιν εις τον άγρόν ἢλαυνον έδεήθησαν γαρ τοῦτο Δάφνις και Χλόη, μή φέροντες τήν εν ἃστει διατριβήν.Έδόκει δέ κάκείνοις ποιμενικούς τινας αύτοῖς ποιήσαι τους γάμους. Ό δέ Διονυσοφάνης, ευημερίας οὒσης, αὐτοῦ πρό τοῦ ἃντρου στιβάδας ύπεστόρεσεν έκ χλωρᾶς φυλλάδος και πάντας τους κωμήτας κατακλίνας είστία πολυτελῶς. Παρῆσαν δέ Λάμων καΐ Μυρτάλη, Δρύας και Νάπη, οί Δόρκωνι προσήκοντες, Φιλητάς, οί Φιλητᾶ παῖδες, Χρώμις και Λυκαίνιον ουκ άπῆν ουδέ Λάμπις συγγνώμης άξιωθείς.Ήν ούν ώς έν τοιοίσδε συμπόταις πάντα γεωργικά και ἃγροικα• ό μέν ᾗδεν οία ᾂδουσι θερίζοντες, ό δέ εσκωπτε τά έπί ληνοῖς σκώμματα• Φιλητᾶς έσύρισε, Λάμπις ηὒλησε, Δρύας και Λάμων ώρχήσαντο, Χλόη και Δάφνις αλλήλους κατεφίλουν. Ένέμοντο δέ και αί αἶγες πλησίον, ὣσπερ και αύται κοινωνοῦσαι τῆς εορτῆς. Τοῦτο τοις μέν άστυκοῖς ού πάνυ τερπνόν ἦν ό δέ Δάφνις καί έκάλεσέ τινας αυτῶν όνομαστί καί φυλλάδα χλωράν ἒδωκε και κρατήσας έκ τῶν κεράτων κατεφίλησε. Άλλα ταῦτα μέν ύστερον και ώνόμασαν και ἒπραξαν•τότε δέ νυκτός γενομένης πάντες αυτούς παρέπεμπον εις τόν θάλαμον, οί μέν συρίττοντες, οί δέ αύλοῦντες, οί δέ δᾷδας μεγάλας άνίσχοντες. Και έπεί πλησίον ἦσαν τῶν θυρῶν, ᾗδον σκληρᾷ και άπηνεῖ τῇ φωνῇ, καθάπερ τριαίναις γῆν άναρρηγνύντες, ούχ ύμέναιον ᾂδοντες.


Ecco la traduzione del passo. Grazie!

Ho tradotto personalmente la tua versione ed ora la trovi sul nostro sito cliccando


[/size]

stuurm

Collaboratore Staff
Collaboratore Staff
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:10:43 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.