versione di greco Accuse di misantropia a Giuliano

Messaggioda axen » 12 mag 2014, 10:03

dal libro hellenikon phronema Αλλ' εκεινο τις ανεξεται σου; Καθευδεις ως επιπαν νυκτωρ μονος ουδε εστιν ουδεν, ο σου τον αγριον και ανημερον μαλαξει θυμον αποκεκλεισται δε παση πανταχου παροδος γλυκυθυμια. Και το μεγιστον των κακων, οτι τοιουτον ζων βιον ευφραινη και πεποιησαι τας κοινας καταρας ηδονην. Ειτα αγανακτεις, ει του τα τοιαυτα ακουεις; Εξον ειδεναι χαριν τοις υπ' ευνοιας εμμελεστερον σε νουθετουσιν εν τοις αναπαιστοις αποψιλωσαι μεν τας παρειας, καλα δε απο σαυτου πρωτον αρξαμενον δεικνυειν παντα τω δημω τω φιλογελωτι τωδε θεαματα, μιμους, ορχηστας, ηκιστα αισχυνομενας γυναικας, παιδαρια περι καλλους αμιλλωμενα ταις γυναιξιν, ανδρας αποψιλουμενους ουτι τας γναθους μονον, αλλα και απαν το σωμα, λειοτεροι των γυναικων οπως φαινοιντο τοις εντυγχανουσιν, εορτας, πανηγυρεις, ουτι μα Δια τας ιερας, εν αις χρη σωφρονειν· αλις μεν γαρ εκεινων εστιν, ωσπερ της δρυος, και πολυς ο κορος αυτων.

axen

Utente SILVER
Utente SILVER
 
Risposte:

Messaggioda giada » 12 mag 2014, 10:03

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda stuurm » 14 mag 2014, 22:50

Ecco qui la traduzione! ciao Grazie.

ho tradotto personalmente la tua versione e la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

stuurm

Collaboratore Staff
Collaboratore Staff
 

Messaggioda stuurm » 15 mag 2014, 6:04

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

stuurm

Collaboratore Staff
Collaboratore Staff
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:10:34 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.