1) Ο Ξενοφων επιστελλει αναθειναι τη Αρτεμιδι οτι οιοιτο χαριεσθαι τη θεω
Senofonte ordina di consacrare ad Artemide ciò che credeva facesse piacere alla dea.
2) Ει μη σπουδαιως φθλαξεις τα μικρα αποβαλεις τα μειζονα
Se no custodirai zelantemente le cose piccole, perderai le cose più grandi.
3) Τοις στρατηγοις εδοκει αποστελειν πρεσβεις σπονδας ποιησομενους
Ai soldati sembrava opportuno inviare ambasciatori a fare trattati di pace.
4) Ανδρειως μαχουμεθα και χωρα και πολει και ιεροις αμυνουμεν
Combatteremo valorosamente e difenderemo la regione, la città e i templi.
5) Το μεν υδωρ πολυ μεν και βια εξ ουρανου επιγιγνομενον φθερει το πεδιον μαλακον δε ανυγρανει και ευκαρπους ποιησει τους αγρους
L'acqua che viene abbondantemente e con violenza dal cielo rovinerà il terreno molle e renderà fertili i campi.
6) Ει τους φιλους απατν πειρασεις σεαυτον σφαλεις
Se cercherai di ingannare gli amici ingannerai te stesso.
7) Τοις ιστορικοις ο των Αθηναιων δημος παραπλησιος ειναι πολλακις φανειται τοις αδεσμοις σκαφεσι
Agli storici il popolo degli Ateniesi sembra essere spesso analogo alle navi sciolte.
8) Ουδεις των θνητων τον θανατον φευξειται
Nessuno dei mortali sfuggirà alla morte
9) Τους φιλους πλουτιζων σαυτον πλουτιεις
Rendi ricchi gli amici renderai ricco te stesso
10) Ει οι ανεμοι ταις ναυσι αντιπνευσοτνται , ματην ο κυβερνητης εκ του λιμενος αποπλευσειται
se I venti soffiano contrari alle navi il timoniere inutilmente si allontanerà dal porto