ASTUZIA E PRONTEZZA DEL TEBANO PELOPIDA ALFA BETA GRAMMATA

Messaggioda proiettss » 8 ago 2014, 16:10

salve ragazzi! mi servirebbe una mano con questa versione di greco che non riesco a trovare su internet... grazie in anticipo del vostro aiuto!!! grazieate
Allegati
2014-08-07 18.52.13.jpg
2014-08-07 18.52.09.jpg

proiettss

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda stuurm » 9 ago 2014, 9:22

Ecco la traduzione, Grazie!

Πελοπίδας έν Θετταλίᾳ ποταμόν διαβῆναι μή δυνάμενος επικειμένων πολεμίων στρατοπεδεύσας τοῦ ποταμοῦ πρόσθεν χάρακα περιεβάλετο• πολλήν ὒλην τεμών άναπαύσας τούς στρατιώτας νυκτί μέσῃ τόν χάρακα κατέφλεξε. Τοῦ δέ πυρός έπί μέγα αίρομένου πανταχόθεν οί μέν πολέμιοι διώκειν έκωλύοντο. οί δέ άμφι Πελοπίδαν ασφαλῶς τόν ποταμόν διῆλθον. Θήβας έφύλασσε φρουρά Λακωνική, καί φρούραρχος έπι τῆς Καδμείας έτέτακτο. Ἦν Αφροδίτης εορτή• αί μέν γυναίκες έπαιζον τῇ θεῷ• οί δέ άνδρες άμφι ταύτας εἶχον. Έδοξε τῷ φρουράρχῳ τιμῆσαι τήν θεόν έκάλεσεν εταίρας. "Εχων ξιφίδιον κρυπτόν Πελοπίδας είσέχεται και τόν φρούραρχον άνελών ήλευθέρωσε τάς Θήβας.

ho tradotto la tua versione e la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

stuurm

Collaboratore Staff
Collaboratore Staff
 

Messaggioda proiettss » 9 ago 2014, 14:24

Grazie grazie grazie!!!!!

proiettss

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:10:27 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.