da CriVerci » 29 ago 2014, 14:02
Salve a tutti! Sono nuova di questo sito,
volevo cortesemente chiedervi se potreste darmi la traduzione della versione
Gli uomini lodano gli esempi di virtù ma non li imitano di Dione di Prusia, n 594 pag 606 del libro Phronémata.
Inizio:
"οι ανθωποι αλλα μεν επαινουσι και θαυμαζοσιν, αλλων δε εφιενται και περι αλλα εσπουδακασιν. επαινουσι μεν υαρ, ως επος ειπειν, παντες και θεια και σεμνα φασιν ανδρειαν και δικαιοσυνην και φρονησιν και συλληβδην αρετην πασαν. και ους αν ηγωνται τοιουτους ειναι η γεγονεναι η εγγυς, θαυμαζουσι και υμνουσι· και τους μεν τινας θεους, τους δε ηρωας αποφαινουσιν, οιον Ήρακλεα και Διοσκουρους και Θησεα και Άχιλλεα και παντας τους ημιθεους λεγομενους."
Fine:
"..η οπως σωφρονησουσι και φρονιμοι εσονται και δικαιοι και ανδρες σπουδαιοι."
Grazie mille dell'attenzione!