da tiger07 » 17 apr 2015, 13:53
Salve, mi servirebbe per favore la traduzione di questo esercizio che si trova a pag.289 n.6a. In allegato vi mando la foto.
Caesar reliquas cohortes VII castris propinquisque castellis praesidio disposuĕrat. (Cesare)2.P. Sulla, quem discēdens castris praefecĕrat Caesar, auxilio cohorti venit cum legionibus duabus. (Cesare)3.Mihi is dixit te scripsisse ad se mihi rem illam curae fuisse. (Cicerone)4.Romae Lentulus, sicut Catilina praecepĕrat, quoscumque novis rebus idoneos credebat sollicitabat, quod modo (purchē questo) bello usui foret (= esset). (Sallustio)5.His difficultatibus duae res erant subsidio, scientia atque usus militum. (Cesare)6.Hoc tumultu nuntiato, Marcellinus cohortes subsidio nostris laborantibus submittit ex castris. (Cesare)7.Caesar decimam legionem in dextro cornu, nonam in sinistro conlocavĕrat atque alteram alteri praesidio esse iussĕrat. (Cesare)8.Magnae nobis est sollicitudini valetudo tua. (Cicerone)9.Xerxes, rex Persarum, terror antea gentium, bello in Graecia infeliciter gesto, etiam suis contemptui esse coepit. (Giustino)10.Tibi nuptiae hae sunt cordi. (Terenzio)11.Audivi agentes (trattare una causa in tribunale) summae spei, summae indolis iuvenes, Fuscum Salinatorem et Ummidium Quadratum, egregium par nec modo temporibus nostris, sed litteris ipsis ornamento futurum (destinata ad essere). (Plinio il Vecchio)12.In superiore parte (Clitumni fontis) navigare tantum, infra etiam natare concessum est. Balineum Hispellates, quibus illum locum divus Augustus dono dedit, publice praebent, praebent et hospitium. (Plinio il Vecchio)
- Allegati
-