frasi greco libro Atena 2 pagina 213 numero 16

Messaggioda tiger07 » 12 mag 2015, 14:38

Salve, mi servirebbe per favore la traduzione dalla terza frase fino alla dodicesima frase dell'esercizio n.16 di pag.213. In allegato vi mando la foto. Ringrazio in anticipo tutti coloro che risponderanno.

3. Έπει όμωμόκεσαν α'ι πόλεις έμμένειν τη ειρήνη, διελύθη και τά πεζά και τά ναυτικά στρατεύματα. 4 Ταύτα πεποιηκώς τω άδελφω, ό παις όμως ούκ έκολάζετο ύπό πατρός. 5 Κύρος δ' έπεϊ ήσθετο τούς μισθοφόρους διαβεβηκότας ήσθη. 'Έλλησι διαβεβηκόσι πάλιν φαίνεται Μιθραδάτης, έχων ιππέας χιλίους, τοξότας δέ και σφενδονήτας είς τετρακισχιλίους. 7 'Έν ήν χωρίον είς τούτο πάντες οί ήσσηθέντες ξυνερρυήκεσαν. 8 Οί "Ελληνες μάλα ήχθοντο ότι τούς πολεμίους έπεποιήκεσαν θρασυτέρους. 9 Άναμιμνήσκεσθε, ώ άνδρες στρα-τιώται, όσας δή μάχας σύν τοις θεοΐς όμόσε ίόντες νενικήκατε. 10 Ημάς προδεδωκότες, τούς φίλους αυτούς άπολωλέκατε. 11 Αΐγιναν ήρπασε Ζεύς. Ταύτην Ασωπός ό πατήρ αυτής ζητών ήκεν είς Κόρινθον, και μανθάνει παρά Σίσυφου τόν ήρπακότα είναι Δία. 12 Κατρεύς άποβάς τής νεώς σύν τοις ήρωσι κατά τινα τής νήσου τόπον έρημον ήλαύνετο ύπό των βουκόλων, δοκούντων ληστάς έμβεβληκέναι είς την χώραν.
Allegati
frasi greco.jpg

tiger07

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 12 mag 2015, 15:01

3. Έπει όμωμόκεσαν α'ι πόλεις έμμένειν τη ειρήνη, διελύθη και τά πεζά και τά ναυτικά στρατεύματα.

3. Dopo che avevano giurato le città vennero separate le fanterie, e le forze navali.

ομωμοκεσαν ὄμνυμι verbo attiva piuccheperfetto indicativo plurale terza
εμμεμειν ἐμμένω verbo attiva presente infinito rimanevano fedeli alla pace
διελυθη διαλύω verbo mediopassivo aoristo passivo indicativo singolare terza

----------

4 Ταύτα πεποιηκώς τω άδελφω, ό παις όμως ούκ έκολάζετο ύπό πατρός.
Avendo fatto ciò al fratello, il fanciullo ugualmente / tuttavia non veniva punito dal padre /(o anche) Benchè avesse fatto ciò al fratello .....

πεποιηκως ποιεω participio attiva perfetto maschile singolare nominativo
------------------------
5. Κυρος δ'επει ησθετο τους μισθοφορους διαβεβηκοτας ησθη
Ciro dopo che si accorse che i mercenari erano passati si rallegrò

ησθετο αἰσθάνομαι verbo mediopassivo aoristo b indicativo singolare terza
διαβεβηκοτας διαβαίνω participio attiva perfetto maschile plurale accusativo
ησθη ἥδομαι verbo mediopassivo aoristo passivo indicativo singolare terza
---------------------------
6. Ελλησι διαβεβηκοσι παλιν φαινεται Μιθραδατης εχων ιππεας χιλιους τοξοτας δε και σφενδονητας εις τετρακισχιλιους
Ai greci avevano attraversato ai greci apparve di nuovo Mitridate che aveva migliaia di cavalieri e 4.000 arcieri e frombolieri

διαβεβηκόσι διαβαίνω perfetto attivo participio maschile dativo plurale

-------------
7. Εν ηv χωριον εις τουτο παντες οι ησσηθεντες ξυνερρυηκεσαν
Era nel luogo tutti quelli che erano stati sconfitti confluirono verso questo

ησσηθεντες ἡττάομαι participio mediopassivo aoristo passivo maschile plurale nominativo

ξυνερρυηκεσαν συρρέω verbo attiva piuccheperfetto indicativo plurale terza
---------
8. Οι Ελληνες μαλα ηχθοντο οτι τους πολεμιους επεποιηκεσαν θρασυτερους
I greci erano molto afflitti perchè avevano trovato i nemici più risoluti

ηχθοντο ἄχθομαι verbo mediopassivo imperfetto indicativo plurale terza

επεποιηκεσαν ποιέω verbo attiva piuccheperfetto indicativo plurale terza

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:09:50 - flow version _RPTC_G1.3